Атлант расправил плечи
Часть 97 из 225 Информация о книге
– Вы не мыслили себя без своей работы, уважали труд, презирали любые проявления несобранности, пассивности и бездеятельности, а теперь отрекаетесь от жизни, которую так любили? – Нет. Просто я понял, наконец, как сильно ее люблю. – Но вы хотите жить без цели, без работы? – Что заставляет вас так думать? – Вы решили заняться угледобычей в другом месте? – Нет, я буду занят не угледобычей. – Тогда чем вы займетесь? – Пока не решил. – Куда вы направляетесь? – Я не отвечу. Она взяла минутную паузу, чтобы собраться с силами и сказать себе: не давай воли чувствам, не показывай ему своих эмоций, не позволяй им затуманить и оборвать последнюю соединяющую вас нить. Потом тем же бесстрастным голосом продолжила: – Понимаете ли вы, что ваш уход от дел означает для Хэнка Риардена, для меня, для всех, кого вы оставите? – Да. Сейчас я понимаю это даже лучше, чем вы. – И это для вас ничего не значит? – Это значит для меня больше, чем вы можете понять. – Тогда почему вы дезертируете? – Вы не поверите мне, поэтому я не стану объяснять, что отнюдь не дезертирую. – Нам будет страшно трудно, и вы равнодушны к тому, что увидите, как нас порвут на части мародеры? – Не будьте в этом так уверены. – В чем? В вашем безразличии или в нашем уничтожении? – И в том и в другом. – Но вы знаете… то есть знали об этом еще сегодня утром, что это смертельная битва, и что именно мы: вы, я и Риарден, – противостоим мародерам. – Если я скажу, что знаю это, а вы нет, то вы решите, будто я не понимаю, что говорю. Поэтому толкуйте мой ответ, как хотите. – Вы не раскроете мне его смысл? – Нет. Вы все поймете сами. – Вы хотите отдать мир мародерам. Мы не хотим. – Не будьте так уверены в том, что сказали. Она в отчаянии замолчала. Странной казалась та простая манера, что появилась в его поведении. Он говорил совершенно естественно, и в тумане вопросов, оставшихся без ответа, и в трагической таинственности происходящего он создавал впечатление человека, для которого секретов больше не существует, и ничего недоговоренного попросту не осталось. Но, глядя на Кена, она заметила первую трещинку в его благостной безмятежности: он явно боролся с какой-то своей мыслью и, поколебавшись, с усилием сказал: – Кстати о Хэнке Риардене… Не могли бы вы оказать мне услугу? – Разумеется. – Скажите ему, что я… Понимаете, я никогда не заботился о людях, а он всегда был человеком, которого я уважал, но до сегодняшнего дня я не понимал, что мое чувство к нему… что он – единственный человек, который был мне дорог… Просто скажите ему об этом и о том, что я хотел бы… нет, это все… Возможно, он будет проклинать меня за уход… а может быть, и нет. – Я скажу ему. Услышав притупленный, скрытый отзвук боли в его голосе, Дагни почувствовала такую близость к Кену, что ей показался невозможным его поступок, и она предприняла последнюю попытку: – Мистер Данаггер, если бы я попросила вас на коленях, если бы могла найти самые главные слова, которых сейчас не нахожу, могло бы… есть ли шанс остановить вас? – Нет. Спустя секунду, она спросила бесцветным голосом: – Когда вы уходите? – Сегодня вечером. – Как вы поступите с… – она указала на холмы за окном, – …с «Данаггер Коул»? Кому оставите? – Не знаю, все равно. Никому или любому. Тому, кто захочет ее взять. – Вы не собираетесь распорядиться компанией или назначить преемника? – Нет. Ради чего? – Чтобы отдать ее в хорошие руки. Не назовете ли имя вашего наследника по собственному выбору? – Нет у меня выбора. Да и разницы никакой нет. Хотите, я отдам все вам? – он протянул руку за листком бумаги. – Если хотите, я напишу письмо и назначу вас единственной наследницей прямо сейчас. Она потрясла головой в безотчетном приступе ужаса: – Я не мародер! Он крякнул и отодвинул бумагу. – Видите, вы дали верный ответ, сами того не заметив. Не волнуйтесь о «Данаггер Коул». Не имеет никакого значения, назови я наилучшего преемника в мире или наихудшего. Не важно, кто теперь завладеет компанией, люди или сорняки, никакой разницы не будет. – Но уйти и бросить… просто бросить… крупное промышленное предприятие, словно мы живем в век бездомных бродяг или дикарей, обитающих в джунглях! – А разве дело обстоит иначе? – он улыбался с насмешкой и сочувствием. – Зачем оставлять завещание или любой другой документ? Я не хочу помогать мародерам делать вид, что частная собственность все еще существует. Я уступаю той системе, которую они создали. Они не нуждаются во мне, им нужен только мой уголь. Пусть возьмут его. – Значит, вы принимаете их систему? – Разве? Она застонала, глядя на запасный выход. – Что он с вами сделал? – Он сказал мне, что я имею право уйти. – Я не верю, что за три часа можно отвратить человека от всей его пятидесятидвухлетней жизни! – Если вы думаете, что он посвятил меня в некое непостижимое открытие, тогда я понимаю, как дико это выглядит в ваших глазах. Но это не так. Он просто назвал то, ради чего я жил, ради чего и в какое время живет каждый человек, если не разрушает себя. Она поняла, что все уговоры тщетны, и больше ей нечего сказать. Глядя на ее склоненную голову, он ласково сказал: – Вы храбрая женщина, мисс Таггерт. Я понимаю, что вы совершаете сейчас, и чего это вам стоит. Не терзайте себя. Дайте мне уйти. Она поднялась, хотела заговорить, но, внезапно взглянув вниз, бросилась вперед и схватила пепельницу, что стояла на краю стола. В пепельнице лежал окурок сигареты с напечатанным знаком доллара. – Что такое, мисс Таггерт? – Он… он курил это? – Кто? – Ваш посетитель, он курил эту сигарету? – Я не знаю… наверное… да, кажется, я видел, что он курит сигарету… погодите-ка… нет, это не мой сорт, значит, сигарета, должно быть, его. – У вас сегодня были другие посетители? – Нет. Но в чем дело, мисс Таггерт? – Могу я взять это? – Что? Сигаретный окурок? – Кен растерянно смотрел на нее. – Да. – Конечно, только зачем? Она смотрела на окурок в ладони, словно на драгоценный камень.