Безмолвный пациент
Часть 20 из 48 Информация о книге
– Чуть не забыла! На следующей неделе в Лондон приезжает Николь, – прощебетала она. – Николь? – Ну ты же ее помнишь! Мы ходили на ее прощальную вечеринку. – Ах да… Она же вроде уехала в Нью-Йорк. – Да. А теперь возвращается! – Пауза. – И предлагает встретиться в четверг… в четверг вечером, после репетиции. Не знаю, что именно показалось мне подозрительным: может, то, что Кэти смотрела в мою сторону, но избегала встречаться взглядами. Я чувствовал, что она врет, однако не подал виду. Я промолчал. Кэти тоже ничего не добавила и удалилась в ванную. Я слышал, как она сплевывает пасту и прополаскивает рот. С другой стороны, я мог ошибаться, и Кэти действительно собиралась в четверг вечером встретиться с Николь. Возможно. Существовал лишь один способ узнать наверняка. 19 На сей раз очереди в картинную галерею не было. Ровно шесть лет назад, день в день, я приходил сюда, чтобы увидеть знаменитую «Алкесту». Теперь в витрине красовался постер картины другого художника, вероятно, тоже талантливого. Но ему сильно не хватало известности, которая могла превратиться в скандальную славу, что так привлекает толпы зрителей. Войдя в галерею, я зябко поежился – здесь было даже холоднее, чем на улице. Но дело было не только в температуре. Сама атмосфера галереи отдавала холодом: старые металлические балки, голый цементный пол. Бездушно. Пусто. Управляющий галереей сидел за столиком. Заметив меня, он поднялся. Жан-Феликс Мартен выглядел лет на сорок с небольшим. Приятная внешность, почти черные глаза, темные волосы, обтягивающая футболка с красным черепом. Я представился и рассказал о цели визита. К моему изумлению, Жан-Феликс с радостью заговорил об Алисии. В его речи слышался небольшой акцент. – Вы, случайно, не француз? – полюбопытствовал я. – Я родом из Парижа, а здесь живу со времен студенчества, уже лет двадцать. И теперь ощущаю себя скорее британцем. – Жан-Феликс улыбнулся и сделал приглашающий жест в сторону комнаты позади себя. – Давайте присядем, и я угощу вас кофе. – Благодарю. Я проследовал за ним в кабинет, который, по сути, являлся складом. Вдоль стен стояло множество прислоненных друг к другу картин, занимавших почти все пространство. – Как дела у Алисии? – спросил Жан-Феликс, возясь с очень сложной на вид кофейной машиной. – По-прежнему молчит? – Да. – Я кивнул. – Грустно. – Он тяжко вздохнул. – Садитесь, пожалуйста. Что бы вы хотели узнать? Постараюсь ответить честно. – Жан-Феликс ухмыльнулся, изучающе глядя на меня. – Хотя я не совсем понял, для чего вам понадобился. – Вы с Алисией были весьма близки. И не только в рамках профессиональных интересов… – Кто вам такое сказал? – Макс Беренсон, брат Габриэля. Он и посоветовал встретиться с вами. – О, так вы общались с Максом? Страшный зануда. – Жан-Феликс скривился. – Вы его знаете? – Я не смог удержаться от смеха при виде забавной гримасы собеседника. – Да. И, к сожалению, довольно хорошо. – Он вручил мне небольшую чашку с кофе. – Мы с Алисией действительно были близки. Очень. Наше знакомство состоялось много лет назад, задолго до того, как она встретила Габриэля. – Надо же! – Мы вместе учились в художественном училище. А по окончании вместе начали работать. – То есть вы создавали совместные полотна? – Не совсем, – рассмеялся Жан-Феликс. – Мы расписывали стены зданий. – Вот оно что. – Я с улыбкой кивнул. – Как выяснилось, расписывать стены у меня получалось лучше, чем рисовать картины. Художника из меня не вышло, зато Алисия вскоре начала делать грандиозные успехи. И с появлением галереи я, естественно, стал выставлять ее работы. Все произошло само собой. – Понятно. А Габриэль? – А что Габриэль? Жан-Феликс сразу напрягся. Сработала защитная реакция. Ага, значит, тут наверняка кроется что-то важное… – Ну я хотел бы уяснить для себя, как Габриэль вписался в ваш сплоченный дуэт. Полагаю, вы хорошо его знали? – Не особенно. – Нет? – Нет. – Жан-Феликс поколебался секунду. – Габриэль не рвался со мной дружить. Он был… довольно эгоцентричен. – Похоже, он вам не нравился. – Верно. Думаю, я ему тоже. Даже уверен. – Почему вы так уверены? – Понятия не имею. – Вероятно, Габриэль ревновал? Жан-Феликс не спеша отпил глоток кофе. – Да, скорее всего. – И, наверное, видел в вас соперника? – не унимался я. – По-моему, вы уже и так все знаете. Я понял намек и сменил тему: – Смею предположить, вы виделись с Алисией незадолго до гибели Габриэля, верно? – Да. Я ездил к ней домой. – Не могли бы вы чуть подробнее рассказать о той встрече? – Приближалось открытие выставки, а Алисия не успевала закончить работу. И очень нервничала, что логично. – На тот момент вы еще не видели картины, предназначенные для выставки? – Нет. Алисия все никак не могла выделить день, чтобы показать их. И поэтому я решил приехать сам. Сначала заглянул в мастерскую в дальнем конце сада, но Алисии там не оказалось… – Интересно. – Я обнаружил ее в доме. – Простите, как вы туда вошли? Мой вопрос застал Жан-Феликса врасплох. Он быстро прикидывал в уме, что ответить. – Ах да! Сейчас объясню. В дальнем конце сада есть калитка, которая ведет на улицу. Алисия ее очень редко запирала. А из сада я через черный ход вошел в дом, на кухню. Дверь черного хода тоже всегда незаперта… Знаете, вы больше похожи на детектива, чем на психиатра. – Я психотерапевт, – мягко поправил я. – А есть разница? – Я всего лишь пытаюсь лучше понять душевное состояние Алисии. Что вы можете сказать о ее настроении в тот день? – Она вела себя как обычно. – Жан-Феликс пожал плечами. – Ну, может, немного волновалась из-за выставки. – И всё? – Ее внешность и поведение никак не указывали на то, что через несколько дней она застрелит мужа, если я правильно понял ваш вопрос. – Жан-Феликс допил кофе, и тут ему в голову явно пришла неожиданная мысль: – Хотите взглянуть на некоторые из ее картин? Пойдемте! – Он быстро направился к двери, не дожидаясь меня, и взмахом руки пригласил за собой. 20 Я последовал за Жан-Феликсом в основное хранилище. Он подошел к огромному стеллажу, извлек оттуда одну за другой три завернутые в покрывала картины и закрепил на рельсе, оборудованном специальными крюками. Затем осторожно убрал с каждого холста защитную ткань. – Вуаля! – И отступил в сторону, гордо представляя мне первую из картин. Я увидел изображение, выполненное с типичной для Алисии фотографической реалистичностью. На холсте с точностью до мельчайших деталей была запечатлена авария, в которой погибла ее мать. Тело женщины безвольно лежит на руле. Она вся в крови. Не возникает сомнений: женщина мертва. Ее душа в виде большой птицы с желтым оперением, отделившись от тела, устремляется ввысь, к небесам. – Ну разве не шедевр? – тихо произнес Жан-Феликс, глядя на картину. – Потрясающие цвета: желтый, красный, зеленый… Я прямо тону в этой радуге. Здесь столько радости… Я бы не выбрал слово «радость». Возможно, «тревога»? Я не был уверен в своих чувствах относительно этой картины.