Истерли Холл
Часть 62 из 64 Информация о книге
Быстро! (фр. – прим. пер.). 14 Суп из телячьей головы и мозгов, по вкусу напоминающий черепаховый (прим. пер.). 15 Слова Иисуса Христа «кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Мф. 5: 39) в заповеди: на зло отвечать не злом, а добром. Суд же и наказание над сделавшим зло должно предоставить Господу (прим. пер.). 16 Об, ты уже подумал, какие меры экономии принять на шахте Оулд Мод? – (фр. – прим. пер.). 17 В 1909–1910 гг. – проект, предложенный правительством либералов, согласно которому вводились беспрецедентно высокие налоги на землю и доходы состоятельных слоев Великобритании с целью финансировать социальные программы. Проект прошел палату общин в 1909 г., но был заблокирован палатой лордов на год. Вошел в силу как закон в апреле 1910 г. (прим. пер.). 18 Эммелин Панкхерст (англ. Emmeline Pankhurst; 15 июля 1858, Манчестер, Англия – 14 июня 1928) – британская общественная и политическая деятельница, борец за права женщин, лидер британского движения суфражисток, сыграла важную роль в борьбе за избирательные права женщин (прим. пер.). 19 В 1908 году Эммелин Панкхерст, будучи соредактором газеты Votes for Women, разработала цветовую гамму для представительниц суфражизма. Она состояла из трех цветов: фиолетового, цвета преданности и достоинства, белого, символизировавшего чистоту, и зеленого, обозначавшего надежду. Носить на себе это знамя было для суфражисток долгом и честью (прим. пер.). 20 Простонар.: госпожа, хозяйка (прим. пер.). 21 Старинный народный ритуал. Договариваясь о сотрудничестве или заключая договор, друзья или деловые партнеры пожимали друг другу руки, предварительно плюнув себе в ладонь, – это делало их отношения прочными и обеспечивало успех (прим. пер.). 22 Герберт Генри Асквит (1852–1928) – британский государственный и политический деятель, 52-й премьер-министр Великобритании от Либеральной партии с 1908 по 1916 год. В период его пребывания на посту главы правительства был осуществлен ряд важных социальных и экономических реформ, в частности введение системы социального страхования и государственного пенсионного обеспечения. Отрицательно относился к идее права голоса для женщин (прим. пер.). 23 «Веселые Гордоны» (Gay Gordons) – быстрый шотландский групповой мужской танец (прим. пер.). 24 Первый прибор для записи и воспроизведения звука. Изобретен Эдисоном, был популярен в начале XX в. (прим. пер.). 25 В британской народной традиции на вопрос ребенка, откуда он появился, отвечали: «Нашли в крыжовнике» (прим. пер.). 26 Алекса́ндра Кароли́на Мари́я Шарло́тта Луи́за Юлия Да́тская (1844–1925) – датская принцесса, супруга Эдуарда VII, короля Великобритании и Ирландии, императора Индии (прим. пер.).