Кольцо тьмы
Часть 194 из 194 Информация о книге
— Мы... мы за пределами Арды. Мы... — Ты хочешь сказать — мы в ином мире? — Глубокий, исполненный силы голос был хоббиту незнаком. — Быть может, Феанор? — Да. Мы — в ином. В ином мире. И... мы назовем его... — Слово рвалось на свободу. — Мы назовем его Хьёрвард. * * * notes Примечания 1 Бареэндуин (Барэндуинский) — название реки, принятое среди людей. Хоббиты эту реку звали Брендивин. 2 Сожженные Гномы — павшие в битве с орками у Мории в 2799 году Третьей Эпохи, которые были сожжены на кострах из-за нехватки времени для постройки гробниц. Проявить в битве великое мужество считались образцом доблести гномов. 3 Реконструкция, перевод, ритмизация И. Вдовенко. 4 Имеется в виду уничтожение Тонгородрима, твердыни Моргота войском Валаров в конце Первой Эпохи. 5 Возьми эту развалину! (харадск.) 6 Да он вовсе не развалина, Сатлах! (харадск.) 7 Взять его! Казнить! Четвертовать! (харадск.) 8 Да не найдет тебя Нолдор! (Черное Наречие.)
Перейти к странице: