Песок вечности
Часть 44 из 50 Информация о книге
– Почти. Восточная граница Франции проходила тогда по Роне, а Авиньон на восточном ее берегу. Но почти. Филипп сделал папу ручным, помыкал и папой, и кардиналами. Ну и добился чего хотел: нажал на папу, и тот канонизировал его деда. Это сугубо политика и ничего более. – То есть Людовик Святой был не очень святым? – Я только поменял бы тут местами слова «очень» и «не», а потом бы убрал вопросительный знак. – Даже так? – Конечно! Портил монету – разве это не мошенничество в особо крупных размерах? Грабил и изгонял евреев, разорил страну непомерными налогами, опустошил Южную Францию. Вымел подчистую казну. Вы можете во всем перечисленном усмотреть признаки святости? – Не очень, – саркастически ответила Аня. – Если задуматься. Все правители похожи и все времена похожи. – Да, – согласился Серж, – похожи. Время подобно морю: оно и повторяется, и не повторяется. Оно все время разное, и вместе с тем, в сущности, оно одно и то же. Его волны, так же как и морские, вздымаются и опадают, мчатся к берегу и, накатывая на песок вечности, умирают, а за ними бегут следующие. И все волны похожи одна на другую, и все они перестанут существовать, даже если они станут высокими, как дом, и яростно обрушатся на берег. Все равно они растекутся и уйдут в песок. Все уйдет в песок. Так устроен этот подлунный мир. Но и луна не вечна, и звезды. Серж посмотрел на небо. Аня, вслед за ним, тоже подняла глаза к небесам. Их черный бархат был усыпан сияющими светилами, среди которых отчетливо выделялся Большой Треугольник – огромная фигура, образованная тремя ярчайшими звездами. Аню охватило чувство присутствия чего-то безмерного и неохватного. Вечного. Ей показалось, что ее продувает холодок, и она плотнее укуталась в шаль. – Серж, – произнесла она, глядя на небо, – я забыла… – Забыли? – Ну, я не уверена. Верхняя справа – это ведь, если я не ошибаюсь, Вега, так? – Вы не ошибаетесь. – А остальные две? – Верхняя слева – это Денеб, а та, что снизу, – Альтаир. – А эта бледная светлая полоса, на фоне которой мы видим Большой Треугольник, – это Млечный Путь, верно? – Да, Аня. – Красиво! – продолжила она. – Вот тут, на Земле, идет какая-то возня. Кто-то за что-то воюет. Какие-то кризисы, «горячие новости». Всякие дурацкие рейтинги. Кто-то с кем-то выясняет отношения. А звезды сияют себе, и им это все глубоко безразлично. – Вы правы, – мягко согласился Серж. – Все пройдет, и все пройдет, и забудется то, что было. И все повторится опять. И в небе будут сиять уже другие звезды, до тех пор, пока не истечет вечность. Глава 15 «Дорога солнца» Солнечный луч, проникший в спальню через щель в опущенных роллетах, попал Максу на щеку, и она слегка дернулась. Средиземноморское солнце, несмотря на утренний час, было уже ярким и назойливым. Становясь все более горячими, полоски света попадали теперь уже и на его волосы, нос и глаза. Недовольно что-то бормоча и еще досматривая ночной сон, Макс попытался бороться с ними и подвинул голову вправо. Но это не сильно помогло. Лицо оставалось в освещенной зоне и продолжало неприятно нагреваться до легкого жжения. Стало жарко, рот его непроизвольно приоткрылся. Он сделал несколько вдохов, потом повернулся, чтобы уйти от луча, и проснулся. Какое-то время просто лежал на спине, прикрывая глаза ладонью и щурясь. Сознание казалось совершенно пустым. Мыслей сначала не было. Они появились спустя несколько минут, и первым пришел вопрос: «Где я?» Он обвел взглядом помещение. Венские стулья с красивой полосатой обивкой, изящный овальный столик красного дерева. Возле стены – компьютерный стол «под старину». Стоящий на нем монитор отсвечивал экраном. Перед столом – вращающееся кожаное кресло с высокой спинкой и подголовником. В углу – кресло с короткими ножками и с такой же обивкой, как и стулья. В противоположной стороне – туалетный столик с зеркалом, заключенным в круглую раму, украшенную резьбой. Серж сказал, что это подлинный столик XVIII века. Стоп! Серж. Ну да! Мы в его коттедже. В одной из спален для гостей. Сознание сразу же, будто по команде, наполнилось информацией, и память пришла в рабочее состояние. Еще некоторое время Макс обозревал помещение. Деревянный потолок с резными балками, элегантный ореховый шкаф, дверцы которого были отделаны вставками из древесины различных пород. Он смотрел на все эти предметы, наслаждаясь их вещественностью и прочностью. Тревога, которую он исподволь испытывал вчера весь день, стараясь, впрочем, ее не показать, похоже, оставила его. Мир вновь казался надежным и устойчивым. И потому вся эта столь любимая Сержем, несколько старомодная меблировка сегодня утром уже не вызывала у Макса беспокойства. Хотя… Он ведь сразу заметил компьютер и современный телефонный аппарат. Наконец он посмотрел налево, на ту сторону широкой двуспальной кровати, которая примыкала к стене с красивыми атласными обоями. Аня лежала почти что на животе, отвернувшись от него, ее левая щека покоилась на подушке. Светло-русые волосы живописно растрепались, закрывая ухо. Аня рядом! Значит, все в порядке! Макс спокойно вздохнул и подтянулся выше, чтобы получше ее рассмотреть. Она спала, дыша ровно и глубоко. Простыня, которой она накрылась, как это всегда бывало, наполовину сползла с нее. Макс всегда удивлялся, зачем она вообще чем-то накрывается, если все равно к утру оказывается, что это нечто уже не на ней, в лучшем случае, как сейчас, наполовину. А бывало, и совсем. Несколько раз, в ответ на его вопросы об этом, она объясняла, что накрывается потому, что если не накроешься, то холодно, и поэтому накрываться надо. «Где же тут логика?» – спрашивал Макс. Тогда Аня начинала злиться, говоря, что логика тут на месте, и с ней все в порядке, после чего происходила перепалка. Но в последнее время он перестал к ней цепляться. Пусть делает так, как ей удобнее. И если ее это устраивает, то стоит ли лезть со своими замечаниями? А сейчас он был даже доволен этим ее обыкновением, поскольку благодаря ему он мог любоваться телом Ани почти целиком, исключая лишь ноги, на которых простыня, постепенно отступая в тяжелых боях, сумела окончательно закрепиться. Его взгляд прошелся по спине и уперся в неудержимо влекущие округлости, накрытые короткой бежевой ночной рубашкой, которая только подчеркивала их и делала еще более соблазнительными. Макс, для себя, называл это ночное одеяние просто маечкой. Ох уж эти почти прозрачные маечки! Они всякий раз заводили его. Вот и сейчас он почувствовал, как пошла волна сильного возбуждения. Тихонько подобравшись к Ане поближе, он вдруг испытал неудержимое желание схватить ее в объятия, прижать изо всех сил, любить страстно и не отпускать никогда. Настолько яростное чувство по отношению к ней охватило его, пожалуй, впервые. Кто знает, почему? Должно быть, оттого, что много было пережито вместе за эти дни. Или потому, что силы, которых он столько растратил в последнее время, наконец восстановились? А может, из-за того, что острота происшедшего взвинтила его чувства и затопила эмоциями? Или он просто привык уже к вбросу адреналина? Как бы там ни было, его охватила безудержная страсть, от которой он даже слегка опешил. Не хватало еще наброситься на Аню! Она может испугаться и подумать черт-те что. Нельзя забывать и про ее пострадавшие плечи. И вообще с ней надо поаккуратней! Стараясь взять чувства под контроль, Макс еще подвинулся к Ане и плотно прижался к ней со спины, а затем, проникнув под рубашку, медленно положил руку ей на талию и начал ласково гладить ее бархатную кожу легкими круговыми движениями. С линии талии его рука очень быстро сползла на бедро, вначале на его внешнюю сторону, а затем рискнула совершить краткую вылазку на внутреннюю и шмыгнула на живот. Но слишком долго она там не задержалась, а удалилась в сторону ягодиц и смело легла на них. Макс был так сконцентрирован на этом, что даже не уловил тот момент, когда Аня, проснувшись от этих ласк, стала активно принимать в них участие. Глаза ее были закрыты, но уже не потому, что она спала, а от удовольствия. На губах ее заиграла улыбка. Через некоторое время она медленно перевернулась и оказалась лицом к лицу с Максом. Тотчас их губы нашли друг друга и слились. Любовь не всегда нуждается в словах. Любой, кому взбрело бы на ум слушать под дверью, не услышал бы ровным счетом ничего, исключая, быть может, слабое шуршание постельного белья и тихие вздохи наслаждения. Но, разумеется, никто под дверью не стоял, и вообще на всем третьем этаже, где размещались гостевые спальни, никого больше не было. А вот на первых двух этажах, напротив, разворачивалась бурная активность. На первом этаже в кухне, где уже подходило к концу приготовление блюд для обеда, который должен был начаться ровно в двенадцать, а на втором этаже – в кабинете. Серж, по случаю воскресенья, был дома, но, конечно, продолжал работать, и в тот момент, когда в спальне на третьем этаже двое любящих, насытив свое желание, откинулись на подушки, с тем чтоб мирно полежать в обнимку минут «надцать», а по периметру участка вступила на дежурство следующая смена охраны, он как раз завершил очередной, уже пятый за сегодняшнее утро, разговор по скайпу. После этого коротко пробежался пальцами по клавиатуре и, откинувшись на спинку кресла, стал ждать. Ожидание, впрочем, не затянулось надолго. Уже через несколько минут на экране появился короткий текст. Тогда Серж наклонился вперед, и взгляд его быстро заскользил по строчкам. Закончив чтение, он вновь откинулся на спинку и тихо произнес на родном французском: – Есть! Отлично! После этого он поднялся из кресла и подошел к окну, из которого открывался красивый вид на Каркассон. Достав из внутреннего кармана айфон, быстро набрал номер и, когда произошло соединение, бесстрастно проговорил по-английски: – Говорит Дюмон. Передайте всем, что задача выполнена успешно. Я получил подтверждение. Вернувшись к столу, он снял трубку внутреннего телефона и, набрав комбинацию из двух цифр, сказал опять по-французски: – Добрый день, месье Фабр. Как обстоят дела с обедом? Месье Фабр не подкачал, а, напротив, был, как всегда, на высоте своей более чем лестной репутации. Даже вполне рутинные обеды он готовил с таким вкусом и такой тщательностью, как если бы предстоял официальный государственный прием в честь монарха или президента. Да это и неудивительно. Месье Фабр в свое время действительно готовил для таких приемов, ведь он служил в Елисейском дворце! А уж когда, как сегодня, речь шла о торжественном обеде, месье Фабр отслеживал все с такой скрупулезностью, словно руководил предполетной подготовкой астронавтов. Он всегда сознавал свою ответственность, для него это было делом чести. «Я принадлежу к тому поколению, – говаривал он, – которое еще помнит, что это такое». Местом шеф-повара у Сержа Дюмона, которое занимал уже без малого десять лет, он чрезвычайно дорожил. Не только и, быть может, даже не столько из-за высокого жалованья, сколько из соображений престижа. Кроме того, очень скоро выяснилось, что кулинарные вкусы и пристрастия Сержа и месье Фабра весьма близки, а в большинстве случаев даже совпадают. Старомодные, как считалось, взгляды и изысканные манеры Сержа пришлись ему исключительно по душе, равно как и Сержу – поварское искусство месье Фабра. В силу всех этих причин они прониклись друг к другу подчеркнутым уважением, а шеф-повар к своему работодателю даже пиететом. Сегодня шеф был требователен сверх обычного, почти что до занудства, и это почувствовал весь персонал. Еще бы! Месье Дюмон вызвал его специально из Невшателя, попросив захватить себе в помощь того, кого он сам сочтет нужным. Месье Фабр взял с собой двух своих лучших ассистентов и прибыл в Женеву, откуда все трое летели в Каркассон вместе с самим месье Дюмоном. Мало того, месье Дюмон за последние три часа два раза лично звонил на кухню, чтобы справиться, как идет дело, из чего шеф резонно заключил, что этот обед для него особенно важен. «Не надо переплевывать себя, – любил повторять месье Фабр, – и быть выше собственной достойной репутации. Надо просто точно ей соответствовать». И он соответствовал. Нет, стол не ломился, никоим образом! В этом не было никакой нужды. Во-первых, устраивать, как говорил Серж, «лукулловы пиры», изображая из себя римского патриция периода упадка империи, он находил безвкусным и просто пошлым. О чем-то подобном позволительно мечтать тому, кто долго голодал или вообще жил впроголодь. Во-вторых, это нелепо с чисто прагматической точки зрения: и потому что это пускание денег на ветер и потому что в переедании нет ничего, кроме вреда. И наконец, в-третьих, поскольку количество обедающих ограничивалось тремя персонами: самим хозяином и двумя гостями дома, Анной и Максимилианом. Именно так назвал их месье Фабр, который счел своим долгом лично явиться в столовую, чтобы поприветствовать собравшихся за столом и пожелать им приятного аппетита и времяпровождения. Макс, услышав такое обращение, чуть не прыснул, вспомнив, как он почти так же торжественно и очень похоже отрекомендовался Бертрану. Он, однако же, сумел удержаться и сохранить серьезную мину, памятуя о том, что в чужой монастырь со своим уставом не суются. Поэтому так же церемонно поприветствовал шеф-повара и поблагодарил его. Но эта формальная благодарность очень скоро сменилась вполне искренней, после того как он распробовал то, что было приготовлено под руководством месье Фабра. Вот тогда-то уж Макс проникся к нему уважением. Поэтому его уже не удивило сообщение Сержа о том, где месье Фабр служил прежде. – С вами не соскучишься, Серж, – заметила на это Аня. – У вас всегда что-нибудь интересное. Сегодня она не стала надевать платье. В третий раз – это многовато. И потому была в сарафане: конечно, не том, который был на ней во время их с Максом драматического путешествия по временам, а в другом, в розово-оливковой гамме. Но самым важным было то, что она впервые после всего, что произошло, решилась надеть к столу нечто открывающее плечи. По правде сказать, она сильно сомневалась, стоит ли это делать, но Макс ее уговорил, вернув ей ее же слова, сказанные несколькими днями раньше, о том, что «не нужно бояться призраков прошлого, пусть они сами боятся». Это стало ultima ratio[7]: Аня согласилась. И об этом не пожалела, напротив, почувствовала себя увереннее. – Я рад это слышать, – ответил Серж. – Нет ничего хуже для молодых людей, чем когда старая перечница вроде меня занудно и тоскливо рассусоливает что-то или просто ноет, заставляя молодых себя слушать. И все идет рутинно, скучно и убого. – О! Вам, Серж, это не грозит, – заверила Аня. – Вокруг вас столько всего яркого, необычайного. Вот и сегодня – шеф-повар из Елисейского дворца! – Ну а вы, Анечка, чего ожидали? – отозвался он. – Надеюсь, не предполагали, что у меня повар из какого-нибудь кабака? Или из солдатской столовой? – Разумеется, нет. Но такой эксклюзив! Серж откинулся на спинку стула и посмотрел на Аню с лукавой усмешкой. – Вы, стало быть, считаете, что президент Французской Республики – это особа более значительная, чем ваш покорный слуга? – спросил он, слегка крутя в руке вилку. Аня смутилась на мгновение, не более, а затем ее лицо осветилось озорной улыбкой. – Но ведь это вы нанимаете повара, который сначала служил у президента, а не наоборот, – в тон Сержу ответила она. Серж улыбнулся и, положив вилку на стол, изящно, как он умел, похлопал. – Браво! Вы, как всегда, на высоте: очень элегантно уклонились от ответа. Кстати, как вам творения месье Фабра? Надеюсь, они пришлись вам по вкусу? – Вы, наверное, шутите, Серж? Это просто ужасающе вкусно! – «Ужасающе» и «вкусно» – интересное словосочетание. Соединение несоединимого. В стилистике это называется «катахреза». – «Катахреза»? – переспросил Макс. – Страшноватое какое-то слово. – Страшноватое? – Ну да. Так и хочется сказать: «И будет тебе полная катахреза!» Аня весело рассмеялась – ей сделалось почему-то очень смешно. Настроение поднялось. – Забавно, – заметил на это Серж. – У вас, Макс, определенно имеется то, что называют языковым чутьем. Вы чувствуете слово. А как насчет обеда? Как он вам? – Обед шикарный, особенно эта… Как же ее?! Короче, паштет. – Фуа-гра, – подсказала Аня. – Это паштет из гусиной печенки.