После падения
Часть 41 из 166 Информация о книге
Он открывает и закрывает рот, потом встает и делает шаг ко мне. – Ты… – начинает он, потом останавливается, словно передумав говорить то, что хотел. Но поскольку это Хардин и он совершенно не изменился, он только выбирает слова пожестче и пообиднее. – Ты… знаешь что, Тесса? Никто так не сходит с ума по Сиэтлу, кроме таких, как ты. Кто всю жизнь планирует переехать в этот сраный Сиэтл. Это же так престижно, – рычит он, яростно фыркая. – И кстати, если ты забыла, я – единственная причина, по которой у тебя появилась эта возможность. Ты думаешь, кто-то получает такие оплачиваемые стажировки на первом курсе колледжа? Ни хрена! Большинство людей из кожи вон лезут, чтобы получить оплачиваемую стажировку даже после учебы. – Это тут совершенно ни при чем. – Я бледнею от злости. – Это при том, что ты просто обычная… Я делаю шаг, и прежде, чем осознаю, что делаю, моя рука взлетает к его лицу. Но Хардин реагирует быстро: хватает меня за запястье и останавливает руку в сантиметрах от своей щеки. – Нет, – предупреждает он. Он груб и зол, и я жалею, что мне не удалось дать пощечину. Чувствую на щеке его дыхание, это он пытается сдержать себя. Продолжай, Хардин, мысленно призываю я. Я не боюсь ни твоей ярости, ни твоих жестоких слов. Я сама могу все это дать тебе в избытке. – Ты не можешь ничего дать людям, не напоминая потом о своей услуге и не требуя ничего взамен, – вырываются жесткие, даже угрожающие слова. – Взамен? – Он смотрит на меня сверху вниз горящими глазами. – Я никогда ничего не получал взамен. Ненавижу, когда он напоминает о своей помощи со стажировкой, ненавижу, что он вечно поступает наперекор. Ненавижу, когда он так меня бесит, что хочется его ударить, и ненавижу ощущать, что теряю контроль над тем, что, может быть, никогда мне и не подчинялось. Я гляжу на него, рука Хардина все еще сжимает мою, напрягаясь ровно настолько, чтобы не дать мне влепить ему оплеуху; он кажется таким страдающим, донельзя несчастным. В его глазах такая мольба, что я не выдерживаю. Он подносит мою руку к своей груди, не сводя с меня глаз, и произносит: – Ты ничего не знаешь о безвозмездности. Он уходит, еще раз взглянув на меня, и мои руки бессильно опускаются. Глава 35 Хардин Что, блин, она о себе вообразила? Она считает, что только из-за того, что я не хочу ехать с ней в Сиэтл, она может говорить мне такие гадости? Она, блин, не хочет, чтобы я ехал? Она не приглашает меня с собой в Сиэтл, и этим она пытается меня поймать? Не похоже. Обычно только я психую, и то, что она попыталась меня ударить, меня весьма удивило. Как же она ненавидяще вытаращила глаза; лучше сейчас держаться подальше от всей этой ерунды. Захожу в небольшое кафе. Кофе на вкус как деготь, к тому же я заказываю какой-то голимый кекс, который еще хуже. Ненавижу этот дурацкий городишко, где ничего не найдешь. Вскрываю сразу три пакетика сахара и засыпаю их в этот отвратительный кофе, помешивая пластиковой ложечкой. Еще ужасно рано. – Доброе утро, – приветствует меня знакомый голос. Хотя и не тот, что я хотел бы услышать. – А ты почему здесь? – Поворачиваюсь и вижу Лилиан. – Ну, ты явно не жаворонок, – сладким голоском говорит она, занимая место напротив меня. – Проваливай, – огрызаюсь я. Оглядываю кафе. Очередь выстроилась почти до дверей, почти все столики заняты. Вероятно, стоит сделать им одолжение и предложить найти какой-нибудь гребаный «Старбакс», потому что это место отстойное. Она смотрит на меня. – Я так понимаю, ты не извинился. – Господи, ты чертовски любопытна. – Я тру переносицу, и она улыбается. – Ты будешь это доедать? – Лилиан указывает на кекс передо мной, твердый как камень. Я пододвигаю тарелку к ней, и она откусывает кусочек. – Я бы не стал это есть, – предупреждаю я, но она все равно жует. – Не так уж плохо, – врет она. Уверен, ей хочется его выплюнуть, но она проглатывает. – Так расскажешь, почему ты не извинился перед Тамарой? – Ее зовут Тесса, если ты о ней… – Ладно, расслабься. Шучу! Я просто прикалываюсь. Она радостно хихикает над тем, что я разозлился. – Ха-ха. – Я допиваю остатки кофе. – И все-таки почему? – Не знаю. – Нет, знаешь, – настаивает она. – Почему тебя это волнует? – Я наклоняюсь к ней, и она откидывается на спинку стула. – Не знаю… Потому что ты, кажется, любишь ее, и ты мой друг. – Твой друг? Я сам себя не знаю, а ты уверена, что хорошо знаешь меня, – многозначительно замечаю я. Ее спокойствие мгновенно исчезает, и она начинает часто моргать. Если она заплачет, я кого-нибудь стукну. Не могу перенести спокойно столько драм за одно утро. – Слушай, ты хорошая и все такое. Но это, – я качаю рукой, показывая на пространство между нами, – не дружба. У меня нет друзей. Она наклоняет голову набок. – У тебя совсем нет друзей? Ни одного? – Нет, у меня есть знакомые из братства и Тесса. – Тебе нужны друзья, по меньшей мере один. – О какой дружбе между нами может идти речь? Мы здесь только до завтрашнего полудня. Она пожимает плечами. – Мы никогда бы не смогли подружиться, если бы не встретились. – Очевидно, у тебя тоже нет друзей. – Немного. Райли, кажется, их не любит. – И что? Почему это для тебя важно? – Не хочу с ней ругаться, поэтому предпочитаю поменьше видеться с ними. – Извини, но Райли ведет себя как сука… – Не говори так о ней! – Щеки Лилиан вспыхивают; впервые за все время нашего знакомства вижу ее бурные эмоции вместо обычного спокойствия и рассудительности. Кручу в руках чашку и радуюсь, что Лилиан хоть немного мне открылась. – Хочу и говорю. Если бы кто-нибудь попробовал указывать, встречаться мне с друзьями или нет… – Так ты говорил мне, что у Тессы есть друзья и она встречается с ними без тебя? – Она приподнимает бровь, и я неожиданно начинаю думать над вопросом. У нее есть друзья… У нее есть Лэндон. – Да. – Ты не в счет. – Нет, не я. Лэндон. – Лэндон – твой сводный брат. Это не считается. Стеф была подругой Тессы, но не очень близкой, и Зед, но он уже тоже отдалился. – У нее есть я. – Это именно то, о чем я подумала.