Сюрприз для отца-одиночки
Часть 40 из 40 Информация о книге
— И тебе понравилось? — спрашивает Тео. — Не совсем, — бормочет она, — но, может, мне стоит попробовать еще раз. Мне нравится, как он пахнет. — Думаю, ты еще слишком молода, — говорит Тео. — Это задержит твой рост. — Чушь собачья, — говорит Эмили. Я бросаю на нее суровый взгляд. — Да ладно тебе, мам, я же сказала «чушь собачья», а не «дерь»... — Ш-ш-ш, — говорю я, прикладывая пальцы к ее губам. — Видишь, как кофе пагубно на тебя влияет. Она смеется и отмахивается от меня рукой. — Ты такая старомодная. К счастью, она забывает про кофе, и мы с Тео начинаем помогать катать снежки. В основном я просто слежу за Майлзом и пытаюсь помочь ему скатать маленькие снежки. Когда собираем четырех снеговиков, мы все начинаем снимать шапки, перчатки и куртки, чтобы одеть их. Я смотрю, как Эмили присела на корточки рядом с Майлзом и показывает на разодетых снеговиков. Майлз все еще в своей одежде, а его снеговик все еще голый. — Видишь, — говорит Эмили, — если мы сделаем снеговиков достаточно похожими на нас, они могут ожить и стать нашими друзьями. — Как в мультике про Фрости? — спрашивает он. — Точняк! Как в мультике, — говорит она, улыбаясь. Я надела на Майлза старое пальто, которое едва ему подходит, это то, которое он подарит снеговику. Он все равно получит новое на Рождество. Майлз снимает пальто, и Эмили помогает ему надеть его на снеговика. Я чуть не плачу, глядя на него. Как бы сильно я ни любила Тео, одна из самых красивых вещей в нашем браке — наблюдать, как Эмили становится старшей сестрой Майлза. Каждый раз, когда я слышу, как кто-то из ее друзей спрашивает, не является ли Майлс ее сводным братом, она всегда защищается и говорит: — Нет. Он мой брат! И я ее мама, а Тео — мой муж. Конец
Перейти к странице: