Goldenlib.com
Читать книги онлайн бесплатно!
  • Главная
  • Жанры
  • Авторы
  • ТОП книг
  • ТОП авторов
  • Контакты

Смерть парфюмера

Часть 20 из 53 Информация о книге
Она покачала головой:

– Нет, мадам. В частный автомобиль. В длинный, сверкающий черный лимузин. Очень красивый.

Значит, мсье Беланже, скорее всего, провел ночь в квартире женщины, не являвшейся его женой, и ранним утром следующего дня уехал вместе с ней. Я терялась в догадках, почему он не попытался скрыть свою внешность, но она надела вуаль. А еще интересно то, что Элиос Беланже уехал на своей машине. Он явно не пытался скрывать свои отношения с этой женщиной.

– И когда это было?

– Две или три недели назад.

– Ясно. Вы мне очень помогли, Люсиль.

Я вдруг почувствовала, что сильно проголодалась. Сегодня я лишь выпила кофе вместе с Майло и мадам Нанетт. Я попросила меню.

Пока Люсиль принимала мой заказ, я бросала взгляды на дом на другой стороне улицы. Возможно, я перекушу, а потом наведаюсь в ту квартиру и посмотрю, можно ли что-нибудь узнать о живущей там таинственной незнакомке.



В здании был прохладный, слабо освещенный вестибюль с двумя лифтами напротив входной двери. Рядом с ними стоял лифтер, на лице которого читалось равнодушие к своей работе.

Я прошла по не очень чистому полу и заметила, что краска на стене местами облупилась. Дом был в целом неплохой, но я видела и получше. Я почему-то подумала, что если женщина, которую Люсиль видела с Элиосом Беланже, связана с ним какими-то отношениями, то она не постоянная любовница. Хотя, признаюсь, мои знания в этом вопросе довольно ограниченны, я не верила, что весьма богатый человек поселил бы свою любовницу в такой квартире. По крайней мере, я бы такого не ожидала, будь я возлюбленной богача.

Хотя мне очень хотелось поговорить с этой особой, я еще не успела найти способ это сделать. Похоже, лучше всего начать с лифтера. Он, в конечном итоге, лично видит и знает входящих в здание и выходящих из него.

Я подошла к нему.

– Добрый день.

– Добрый день, мадам, – без воодушевления отозвался он. – Какой этаж?

– Мне пока не надо наверх, – ответила я. – Хотела спросить вас о живущей здесь женщине.

– Как ее зовут?

Я замялась. Я боялась, что он задаст мне этот вопрос.

– Ну, это еще одно обстоятельство, – сказала я. – Я не знаю, под каким именем она может здесь жить.

Если это его и удивило, вида он не подал.

– А как она выглядит?

Я поняла, насколько плохо спланировала свой поход. По описанию Люсиль, на женщине была плотная вуаль. Я даже не знала, какой у нее цвет волос, не говоря уж о том, как она выглядит.

Я подалась вперед, надеясь избежать ответов на любые вопросы.

– По-моему, у нее могут быть отношения с богатым господином. Он иногда ее здесь навещает.

Я всеми силами старалась избегать имени Элиоса Беланже. Во-первых, вполне возможно, что никакого скандала здесь нет, и я не хотела без нужды заваривать кашу. Во-вторых, лифтер с большой вероятностью мог и не знать имени этого господина, и неплохо напустить как можно больше тумана.

Похоже, эта тактика сработала, поскольку глаза его сверкнули.

– Ах да, я знаю даму, о которой вы говорите. Она живет на втором этаже. – Я было воодушевилась, однако после его следующей фразы пала духом: – Но только вы ее не застанете дома. Она уехала из города два дня назад.

– Уехала из города? Вы уверены?

Лифтер кивнул:

– Я помогал ей грузить вещи в стоявшую на углу большую черную машину.

Я терялась в догадках, навсегда ли она уехала. Мне показалось очень странным, что она съехала с квартиры. Еще одно таинственное исчезновение, совпавшее со смертью Элиоса Беланже.

Я дала лифтеру несколько купюр и вернулась под теплые солнечные лучи. У меня по-прежнему было больше вопросов, чем ответов, но мне отчего-то казалось, что я на верном пути.



Подъехав к гостинице, я не удивилась, узнав, что Майло еще нет. Однако Винельда успела вернуться, и ей не терпелось рассказать о своих приключениях вчера вечером.

– Мы пошли в «Темную ночь», и там давали просто скандальное представление, мадам. Одежды на них почти не было, а таких танцев я в жизни не видела. Там была одна танцовщица, Лоренца, которая научилась танцевать в гареме у шейха.

– В самом деле?

– Да, она объехала весь мир, обучаясь разным танцам, но лучше всего ее учили жены в гареме. Труди считает, что было бы очень романтично жить в гареме.


– Труди? – несколько смущенно переспросила я.

– Моя подруга, горничная английской дамы по соседству.

– Ах да.

– Труди говорит, что однажды, наверное, сбежит, и надеется, что окажется в гареме.

Я призадумалась о моральных воззрениях новой подруги Винельды, однако я ей все же работодатель, а не мать.

– По-моему, тебе жизнь в гареме не понравится.

Винельда покачала головой, как показалось, немного печально:

– Нет, мадам. Кажется, тамошняя пища придется мне не по вкусу.

На этом я закончила разговор и снова отослала ее на поиски очередных увлекательных приключений.

Наступил вечер, Майло не звонил и не просил портье что-нибудь мне передать, так что я поужинала в ресторане гостиницы. Потом я пошла в кино и посмотрела фильм. Или же пыталась его смотреть. Мои мысли были слишком заняты другим, чтобы следить за сюжетом картины.

Я целый день ломала голову над тем, как быть с женщиной, живущей в доме напротив кафе. Если она и правда уехала из Парижа, я сильно сомневалась, что вообще смогу встретиться с ней. Более того, вполне могло статься, что она не играла роли в этой загадочной игре по-крупному. Даже если она и была любовницей Элиоса Беланже, ее отъезд из города сразу же после его смерти не являлся таким уж подозрительным. Возможно, ей захотелось уехать и найти время, чтобы пережить скорбь. Подобное вполне в порядке вещей.

К тому же факт оставался фактом – мы даже не знали с полной уверенностью, убили ли Элиоса Беланже. Меня неотступно терзали сомнения. Что же мы знали на самом деле? Имелись подозрения мадам Нанетт, нелогичное и странное поведение членов семьи Беланже и потерявшийся рецепт духов. Ни одно из этих обстоятельств не являлось серьезным доказательством, а пока мы не добудем веские улики, нам придется сталкиваться с огромными трудностями.

Глубоко удрученная, я вернулась в гостиницу.

Записки Майло я не оставила, поскольку в глубине души надеялась, что он будет ждать моего возвращения и переживать. Напрасные ожидания. В номере царила тьма.

Я включила свет и сняла пальто, бросив его на стоявший у двери стул. Потом подошла к телефону и позвонила портье:

– Мне ничего не передавали?

– Нет, мадам.

Я положила трубку на рычаг, сдерживая раздражение.

Вполне в стиле Майло, что он забыл мне позвонить. На самом деле это довольно типично для него. Однако меня не покидало ощущение, что для возвращения к своему обычному поведению муж выбрал очень неподходящее время.



Посреди ночи меня разбудил звук открываемой двери спальни. Я сплю довольно крепко, однако, наверно, какая-то часть меня ждала возвращения мужа.

– Майло, это ты? – спросила я.

– Да, – ответил он, закрывая за собой дверь. – Извини, что разбудил.

– Который час?

– Точно не знаю.

Я села на кровати, стараясь разглядеть его в темноте, и с удивлением ощутила, как меня обдало сильным запахом спиртного.

– Ты пьян?

Пьяным Майло раньше никогда не возвращался.

– Разумеется, нет. Ты же знаешь: я давным-давно понял, что азартные игры и алкоголь очень плохо сочетаются.

Голос у него был трезвый, и я знала, что он довольно серьезно относится к своему участию в игре.

– От тебя пахнет так, словно тебя выкупали в бочке с вином.

– Неожиданный побочный эффект буйного поведения молодежи в ночном клубе. Молодая дама потеряла равновесие и вылила на меня содержимое своего бокала. Полагаю, Паркс ужасно на меня разозлится.

Я включила лампу на прикроватном столике и посмотрела на часы. Почти четыре утра. Разумеется, Майло не впервые вернулся в такой час. Но меня особенно раздражало то, что он исчез почти на всю ночь, когда я так хотела обсудить с ним все, что мне удалось узнать.

– Очевидно, у тебя выдался очень удачный вечер, – заметила я, не пытаясь скрыть досаду.

– Вообще-то вечер выдался довольно скучный, – ответил Майло, раздеваясь. Он или не замечал мое недовольство, или намеренно не обращал на него внимания. Вероятнее всего – второе. – Но у меня есть новости, которые могут тебя заинтересовать.

– Возможно, ты мне их расскажешь в более подходящее время. Тебе нужно принять ванну, а мне, по-моему, надо снова заснуть.

– Спи, если надо, дорогая, но я уверен, что тебе будет очень интересно то, что я хочу сообщить. – С этими словами он направился в ванную и пустил воду. Я выключила свет и снова легла, уставившись в темный потолок.

Я не упрекала мужа в том, что он немного развлекся в одиночку. В конце концов, мы в Италии целый месяц провели бок обок, а я никогда не относилась к тем женщинам, которые хотят, чтобы муж постоянно находился при них. На самом деле в первые пять лет нашего брака я проявляла чрезвычайный либерализм, когда дело касалось моих ожиданий насчет глубины и прочности наших с Майло отношений.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Военное дело 5
  • Деловая литература 101
  • Детективы и триллеры 963
  • Детские 32
  • Детские книги 250
  • Документальная литература 194
  • Дом и дача 58
  • Дом и Семья 95
  • Жанр не определен 14
  • Зарубежная литература 291
  • Знания и навыки 206
  • История 140
  • Компьютеры и Интернет 8
  • Легкое чтение 466
  • Любовные романы 4632
  • Научно-образовательная 139
  • Образование 209
  • Поэзия и драматургия 39
  • Приключения 253
  • Проза 651
  • Прочее 238
  • Психология и мотивация 46
  • Публицистика и периодические издания 41
  • Религия и духовность 84
  • Родителям 8
  • Серьезное чтение 70
  • Спорт, здоровье и красота 28
  • Справочная литература 11
  • Старинная литература 29
  • Техника 5
  • Фантастика и фентези 4638
  • Фольклор 4
  • Хобби и досуг 5
  • Юмор 41
Goldenlib.com

Бесплатная онлайн библиотека для чтения книг без регистрации с телефона или компьютера. У нас собраны последние новинки, мировые бестселлеры книжного мира.

Контакты
  • [email protected]
Информация
  • Карта сайта
© goldenlib.com, 2025. | Вход