"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон (СИ)
МАРТИНЕС: Трусохвост!
ТАРА: Ссыкунчичек!
МАРТИНЕС: Мистер Мокрые штанишки!
Дэрил вскакивает и угрожающе надвигается на Мартинеса.
МАРТИНЕС: (выставив вперед ладони) Все, все, чел, расслабься, я ж шучу!
ТАРА: Да, Дэрил, никакого мордобоя сегодня, у нас праздник!
ДЭРИЛ: И че за праздник? Детский сад на выезде?
МЕРЛ: Дэрилина, заманал! Не сдохнет тут никто без твоего присмотра, расслабься и глотни вискаря.
АНДРЕА: Эй, а где Бет? Вдруг ей тоже письмо.
ГАРЕТ: Ща позову.
Он поднимается, и мы видим, что его уже тоже заметно ведет.
Как только Гарет спускается вниз, Тара и Андреа бросаются к его стакану с бутылкой.
АНДРЕА: Тихо, тихо, не так много!
ТАРА: Шшш, осторожно!
ДЭРИЛ: (смотрит искоса) Тощего отравить решили?
АНДРЕА: Этот зануда сказал, что бухать не будет, и мы ему каждый раз, как отвернется, льем джина в воду!
ТАРА: Сначала капельку, потом больше, больше...
АНДРЕА: Скоро в зюзю будет – и сам не заметит!
ТАРА: Все помнят пьяного Гарета? Это ж оборжака!
Гарет возвращается совсем один.
ГАРЕТ: Зацените... Зацените, что я сделал!
МАРТИНЕС: Эээ, забыл Бет?
ГАРЕТ: Блин, точно... Бет... Нет, лицо зацените!
У него на щеках видны остатки пены для бритья.
АНДРЕА: (прищурившись) Побрился, но плохо... Над губой щетина.
ГАРЕТ: (торжествующе) Это усы. Дамы и господа, позвольте вам представить первого человека нового тысячелетия, который будет носить усы и будет выглядеть при этом как бог.
На секунду повисает тишина. Потом Тара, Андреа, Мартинес и Мерл падают на пол, хохоча как ненормальные.
ГАРЕТ: Ваш смех меня просто... просто... я забыл слово... смешит.
На чердак заглядывает Бет.
БЕТ: У вас все нормально? Я только проверить и... АА!
Гарет хватает ее под мышки и затягивает на чердак.
ГАРЕТ: Бет, ты последняя надежда. Зацени будущие усы.
БЕТ: Ой, Гарет, НИКОМУ не идут усы!
ТАРА: Вот именно! Усы могут носить только дедушки и Джордж Харрисон.
МЕРЛ: И мексиканские наркобароны!
ГАРЕТ: Мое имя скоро будет во главе этого списка. Присоединяйтесь, друзья.
МАРТИНЕС: Если я седня нажрусь до такой степени, что захочу отращивать усы, умоляю, убейте меня сразу. Это ж минус тыща к популярности!
БЕТ: (расстроенно) Вы что, напоили Гарета?
ГАРЕТ: Это обидно, Бет, знаешь ли. Я ни капли не выпил, просто чувствую такой подъем сил и массу идей...
ТАРА: (потрясая конвертами) Так, хватит, все сели и письма слушаем!
Открывает первый конверт.
ТАРА: Кхм-кхм...
Долго смотрит в бумагу.
МЕРЛ: (нетерпеливо) Ну че там?
ТАРА: Да про тебя как раз... Так... Окей... “Здравствуй, горячо любимый Мерл! Мерлушка, зачем же ты письки-пиписьки Бет показываешь? Поверь это ничуть не возбуждает, да и вообще, она маленькая еще!”
Поднимает глаза и смотрит на Мерла.
МЕРЛ: Какого хера...
БЕТ: Я сейчас заплачу.
ДЭРИЛ: Че он тебе показывает?!!
БЕТ: Дэрил, я сейчас заплачу, потому что мне это надоело. Почему ВСЕ меня используют, чтобы кому-то насолить? Какие еще... господи... пиписьки?! Почему все думают, что мне можно что-то такое показывать, или там насиловать меня, а я буду молчать?! Хватит мое имя вписывать во все дурацкие обвинения!
Показывает камерам средний палец.
МАРТИНЕС: Ооо, Бетти по хардкору пошла!
МЕРЛ: Ни хера не смешно вот это все было.
ТАРА: Тут продолжение тебе, Мерл... “То ли дело Андреа, там вы получаете удовольствие, только предохраняйтесь, а то мало ли, ББ – следи там. Удачи, жду вас уже как пару в финале!”
Мерл и Андреа замирают.
ГАРЕТ: Ммм, осуждаю автора письма. Начало такое бодрое было, с заделом на скандал, а дальше как-то не очень. Мы скорее бы поверили в эксгибиционизм Мерла, чем в такое.
МЕРЛ: (преувеличенно бодро) Да уж, бля, да! Поклеп-то наводить – это талант надо иметь!
АНДРЕА: (фыркнув) Ага, кого они обмануть пытаются...
Тара, пытаясь не ржать, разворачивает второе письмо.
ТАРА: “Ребятки, я вас так всех люблю! Вы самые лучшие! Андреа, пожалуйста не расстраивайся по пустякам (я о кошке). Мерл, вы же предохраняетесь, да?”
МЕРЛ: Ну все, не смешно уже!
АНДРЕА: Однообразные шутки, и они надоели!
ТАРА: Ладно, ребят, ладно, никто этим письмам не верит. Успокойтесь уже. Гы. Поехали дальше... “Дэрил, помнишь, как ты речь толкнул в первом сезоне? Может повторишь?”
АНДРЕА: Нет. Только не речи. Вы забыли, что у нас праздник?
МЕРЛ: Как только эта маленькая девочка попробует толкнуть какую-нибудь речь – я его корове в жопу запихну!
ДЭРИЛ: Мерл, ты заебал выше крыши!
ТАРА: “Бет, приглядись к Мартинесу, он мужик хоть куда!”
МАРТИНЕС: Да! ЮХУ!
ТАРА: Ооо, отлично, давайте Цезаря с Бет сводить!
БЕТ: Что?! Нет!
МАРТИНЕС: Без паники, muñeca, приглядываться можно, сводить – нельзя!
ТАРА: И третье письмо – снова Мерлу... “МЕРЛ ДИКСОН, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Прости, Андреа, тебя я тоже люблю, но не так сильно”.
АНДРЕА: Мне-то что...
ГАРЕТ: А почему мне никто не пишет?
ТАРА: Ну, может, потому что у тебя до сих пор не было этого распрекрасного намека на усы. Еще две недели, и девчонки пачками будут к твоим ногам падать.
ГАРЕТ: (успокоившись) Да, и правда.
ТАРА: Так, Мерл и Андреа, щас чур не истерить. “Мерл... Да возьми ты уже себя в руки и заяви свои права на Андреа, а то там Филя спит и видит, как вернуть свои отношения с Андрюшей. У вас же не просто взаимная симпатия, а любовь. Прекратите игнорировать этот факт”.
АНДРЕА: Налейте-ка мне еще.
МЕРЛ: Че там... че... Губер?! (старается не палиться) Да похер, не терпится поглядеть, как он между ног получит!
АНДРЕА: А вот это, кстати, правда.
Команда №2
Кэрол натягивает сапоги и кладет в рюкзак нож, зажигалку, бутылку воды и запас еды. Мишонн наблюдает, стоя рядом.
МИШОНН: Кэрол, ты уверена?
КЭРОЛ: Уверена. Тебе нельзя отсюда уходить, Шейн и Рик весь дом разнесут.
РИК: Кэрол, ты НЕ пойдешь одна. Я с тобой – и точка.
КЭРОЛ: Рик! Успокойся уже. Вы все остаетесь, потому что вам всем есть что терять. Если там действительно что-то не то... Пропавших выселяют, например... Мне это не страшно. Вы забываете, что я здесь подзадержалась.
ШЕЙН: Я ни на секунду не забыл, так что вали-вали!
РИК: И что мы Дэрилу скажем, если ты не вернешься?
КЭРОЛ: Передайте ему, что меня не надо искать. Пока что полное ощущение, что Большой Брат дергает за ниточки, управляя нами, как марионетками.
Она застегивает ветровку.
КЭРОЛ: Вы точно поняли? Если я не вернусь – искать НЕ надо. Но если я подам знак – значит, с Розитой и Филипом беда, тогда придете на помощь.
МИШОНН: А если ты уплывешь слишком далеко, и мы не увидим дым?
КЭРОЛ: Значит, мне придется поджечь больше леса, чем я рассчитывала. Ну, все...
Быстро обнимает Мишонн, Рика и Шейна.
ШЕЙН: (уворачиваясь) Опять нас без плота оставляют!
РИК: Шейн, руки у тебя вроде не из жопы, третий сколотишь.
Габриэль, все это время копошившийся где-то в углу, подходит к собравшимся. К удивлению участников, он тоже снарядился в поход.
ГАБРИЭЛЬ: Я иду с Кэрол. Пожалуйста, не отговаривайте меня. Понадобится любая помощь, и я... Я чувствую, что готов. Я справлюсь. Не переубеждайте!
РИК: Ну ок.
МИШОНН: (пожав плечами) Иди.
ШЕЙН: Скатертью дорожка.
Кэрол первой спускается на плот. Прежде, чем Габриэль успевает спрыгнуть следом, она строго смотрит на него.
КЭРОЛ: Без нытья.
ГАБРИЭЛЬ: Я не подведу!
Шейн задумчиво смотрит вслед удаляющемуся плоту.
ШЕЙН: Знаете, что я сделаю, когда выиграю и буду на пожизненном обеспечении у БэБэ?
Мишонн и Рик молчат.
ШЕЙН: Знаете, не?
РИК: И что же?
ШЕЙН: Куплю яхту. И буду жить на яхте. Как вам такое?
РИК: Я рад любому развитию событий, в котором ты живешь не в нашей с Мишонн спальне.