Алая шкатулка
Часть 15 из 58 Информация о книге
– Без Джейка здесь так пусто, – сказал Уортон. – Да, – согласилась Сара. По ее ощущениям, атмосфера в доме была насыщена не только сыростью, но и безысходностью. На обшитой панелями стене выделялся бледный прямоугольник. Сара остановилась: – Здесь ведь была картина с рождественским сюжетом? Я не ошибаюсь? – Венн продал ее на прошлой неделе. Пирс упаковал, а я отвез на станцию. Выставили на аукционе «Кристис». – Значит, с деньгами у него плохо. – Их просто нет. Сара тряхнула головой и пошла дальше за Уортоном по широкой винтовой лестнице. Поднимаясь, вспоминала, как однажды сюда проник Волк времени с глазами, как осколки сапфира. На лестничной площадке заскрипели старые половицы. Впереди – Большая галерея. Они пошли дальше, но Уортон вдруг притормозил напротив одной из дверей: – Вот тут, кажется, ты сможешь мне помочь. Зверюшка даже смотреть на меня не желает. Он завел Сару в комнату Джейка. Раньше это была комната его отца, потом парень решил в нее переехать. Одежда висела на стульях и валялась на полу. Его ноутбук стоял на туалетном столике из красного дерева. – Горацио – совсем затосковал без хозяина, – объяснил Уортон. Тут Сара увидела мартышку. Горацио, съежившись, сидел на карнизе и смотрел на них. – Горацио! – ласково позвала она и протянула к нему руку. – Ну же, давай спускайся. Горацио отвернулся. – Не ест ничего, – мрачно проворчал Джордж. – Если Джейк вернется, а он будет мертв, мне точно не поздоровится. – Тут же словно спохватился и сказал: – А вдруг он не вернется? Что, если… – Не паникуйте. – Сара старалась говорить спокойно. – Он конечно же вернется. Придвиньте-ка мне стул. Горацио отказывался спускаться минут десять, но не выдержал искушения виноградом, заверещал и спрыгнул на руки Сары за вожделенными ягодами. – Отлично! – с облегчением воскликнул Уортон. – Я знал, что ты ему понравишься. Сара слезла со стула. Шерсть Горацио была мягкой и блестящей. Он посмотрел в лицо девушки, снова что-то проверещал и схватил еще одну ягоду, потом вцепился Саре в волосы, забрался на плечо и принялся сосать виноград. Его хвост приятно щекотал шею. – Вот и хорошо, – сказала Сара. – А теперь идем к зеркалу. Сначала она очень удивилась, что Венн оставил зеркало без охраны, но потом, пробираясь под голубоватой сетью, заметила панели новых систем безопасности, сигнализацию и тонкие лучи, которые старательно обходил Уортон. – Венн все время боится, что его украдут. Превращается в параноика. Установили с Пирсом контрольную панель, окутали все проводами и стерегут, как королевские драгоценности. Если появится хотя бы намек на возвращение Джейка, по всему дому завоют сирены. На оплату всего этого и ушли картины. Все, ближе мы подойти не сможем. – Безумие какое-то, – раздраженно буркнула Сара. – Наверное. Но зеркало пугает меня… Словно бы живет своей жизнью. Обсидиановое зеркало. Оно стояло перед ними, чуть наклонившись. Черное вулканическое стекло в резной серебряной раме. Сара видела на его темной поверхности свое отражение, тоже под наклоном. Ее лицо там выглядело иначе, было слегка встревоженным. Зеркало отражало Сару, но в этот момент она впервые почувствовала некоторое сомнение. Зеркало показывает ту Сару, которая стоит перед ним здесь и сейчас? Или ее образ подвергся искажениям, прошел какой-то путь во времени и теперь она видит Сару, которая стояла здесь несколько секунд назад? Или зеркало способно показать не только внешность, но и чувства? Эмоции? Душу? Уортон продолжал говорить, и Сара переключила свое внимание на него. – …что угодно может сделать. Никогда бы не подумал, что буду скучать по этому наглому и самонадеянному паршивцу. Сара догадалась, что речь о Джейке. – Он в состоянии о себе позаботиться. – Как и его отец. Но что, если мы больше никогда его не увидим? Сара похлопала его по плечу и рискнула подойти еще ближе к сети из светящихся лучей. – Не волнуйтесь. Просто продолжайте верить. Гидеон его найдет. Он обещал. Уортон хмыкнул: – Если Саммер узнала, то уже разорвала его на куски. – Вам правда нужно… – Сара запнулась. Ей показалось, что она увидела какую-то вспышку. Как будто молния сверкнула. – Что это? – О чем ты? – Вы не видели? Уортон поспешил встать рядом с Сарой: – Я ничего не вижу, только… Зеркало мерцало. На долю секунды оно даже исчезло. Сара с Уортоном оказались в каком-то непроглядно темном месте. Там было трудно дышать от пыли, а вокруг – обломки бетонных конструкций и груды битого кирпича. У Сары от изумления отвисла челюсть. Уортон выругался. А потом поверхность зеркала снова стала прежней. – Что это… Где? Сара смотрела на обсидиановое зеркало и видела свои широко распахнутые, испуганные глаза. Она читала в них страх того, что черная дыра, нацеленная поглотить мир, добралась и сюда. – Это была смерть, – прошептала Сара. Джейк сидел на деревянной скамье и оглядывал камеру. Уже не в полицейском участке, а в тюрьме. Его привезли сюда в черной полицейской машине с позвякивающим колоколом на крыше и за ним закрыли как минимум четверо тяжелых металлических ворот. Воздух в камере был спертый, из коридора доносились приглушенные голоса и лязг оловянной посуды. Слишком тихо. Джейк гадал, где он. В военной тюрьме? Или Алленби купился на обещание сдать шпионскую сеть и смог оставить его под своим контролем? Юноша хмуро посмотрел на свисающую с потолка паутину. Вот уж влип так влип. И что теперь говорить на допросе? Если Алисия действительно возглавляла шпионскую сеть, что он мог о ней знать? Джейк устал и плохо соображал. У него болела голова и жутко хотелось есть – миска у двери уже который час стояла пустая. Он бы дорого заплатил за возможность принять горячий душ. За чистую одежду. И даже за зубную щетку. Что толку об этом думать? Надо внимательно осмотреть камеру, изучить распорядок и спланировать побег. Еще не построили такую тюрьму, из которой не смог бы сбежать Джейк Уайльд! Спустя всего десять минут он убедился в том, что это далеко не так. В один из пасмурных дней в начале июня дядя позвал меня в кабинет. – Итак, моя дорогая, пришел день, когда ты наконец вступишь в права наследования, – сказал он. – У меня есть наследство? – изумилась я. Дядя откашлялся. Я заметила, что он немного нервничает. – Видишь ли, ровно десять лет назад в этот день твой отец, э-э, покинул наш мир. – Он умер? В этот день? – Ну… он ставил некий эксперимент и потерпел неудачу. В комнате произошел взрыв, а после там никого не обнаружили. Он, естественно, не мог выжить, но его тело… Дорогая, не хочу тебя расстраивать. Такие подробности не для девичьих ушей. Скажем так: его тело так и не было найдено. А это, как ты знаешь, влечет за собой определенные юридические сложности. Я с трудом могла скрыть охватившее меня волнение: – Мне никто ничего не рассказывал. – Э-э… в общем – да. Этот маленький человек с огромным самомнением явно чувствовал себя неловко. Я ощутила, как в мою душу закрадывается надежда. Дядя посмотрел на конверт из веленевой бумаги, который лежал перед ним на столе. – Это письмо адресовано тебе. Я, как твой опекун, естественно, его прочитал.