Безумно богатые азиаты
Часть 52 из 84 Информация о книге
У южного побережья Сингапура Ровно в девять часов участников свадебного бала отвели в огромный банкетный зал, окруженный тропическим лесом. Вдоль южных стен тянулись арочные проходы, которые вели к напоминающим гроты нишам, а изогнутая северная стена состояла из стеклянной завесы, выходившей на искусственную лагуну, и драматического водопада, падающего на покрытые мхом валуны. По всему краю лагуны множество экзотических цветов и растений словно переливались всеми красками радуги. — Они построили это специально для свадебного банкета? — поразилась Кэрол Тай. — Нет, лах! У этих Ли только бизнес на уме. Это сооружение станет центром нового экокурорта класса люкс, который они открывают. Называется Пулау-Самсара, — ответил муж. — То есть они попробуют втюхать нам бунгало после того, как подадут свадебный торт? — хмыкнула Лорена Лим. — Можно, конечно, дать острову новое, модное имя, но, вообще-то, этот остров раньше назывался Пулау-Ханту, то есть Остров призраков. Это был один из отдаленных островов, куда японские солдаты отвозили всех молодых трудоспособных китайцев во время Второй мировой войны и расстреливали. Он населен призраками погибших на войне, — прошептала Дейзи Фу. — Аламак, Дейзи, если ты действительно веришь в Господа, то не надо верить во всяких там духов, — сказала Кэрол. — Ну а как насчет Святого Духа, Кэрол? — ответила Дейзи. * * * Через несколько минут после того, как Рейчел и Ник уселись, ужин начался с военной точностью: появился батальон официантов с блестящими подносами, закрытыми святящимися крышками. На тисненой карте меню значилось, что первое блюдо — консоме из гигантских южных морских гребешков с пара́ми женьшеня из штата Вашингтон[170] и черными грибами, — однако Рейчел не была уверена, что нужно делать, когда официант в белых перчатках снял мерцающую крышку с тарелки. Перед Рейчел лежало нечто похожее на розоватый пупырчатый пузырь. Он слегка колыхался. — Как к этому подступиться? — спросила Рейчел. — Просто лопни его! — подбадривал Ник. Рейчел посмотрела на него и хихикнула: — Я боюсь, что оттуда вылезет какое-нибудь инопланетное существо. — Отодвинься, я тебе покажу, — предложил Мехмет, который сидел справа от нее. — Нет-нет, я сама, — расхрабрилась Рейчел. Она уколола пузырь вилкой, и он сразу же сдулся, выпустив в воздух едкий запах, напоминающий запах лекарства. Когда розовая мембрана коснулась поверхности бульона, образовался мраморный узор. Теперь Рейчел увидела огромный вареный гребешок в середине чаши и обжаренные черные грибы, искусно расположенные вокруг него, как солнечные лучи. — Хм… Я так понимаю, пузырь был из женьшеня, — сказал Мехмет. — Блюда молекулярной кухни — всегда загадка, тем более когда речь идет о молекулярной кухне Юго-Восточной Азии. Еще раз — как зовут этого кулинарного гения? — Я точно не помню, но якобы он стажировался у Чан Янтака[171], прежде чем пойти учиться в «Эль-Булли»[172], — ответил Ник. — Это действительно довольно вкусно, однако, судя по выражению лица моей мамы, у нее припадок. Через четыре стола от них Элинор багровела, становясь такого же оттенка, как болеро с коралловыми бусинами, которое она надела поверх плиссированного платья от Мариано Фортуни, но суп здесь был ни при чем. Она была в шоке с тех пор, как увидела Рейчел на набережной в сапфировой бархотке великой княгини Зои. Неужели ее вечно недовольная свекровь действительно одолжила украшение Рейчел? Или, что еще более немыслимо, подарила? Какие ритуалы черной магии творила Рейчел в Тайерсаль-парке? — Ты будешь суп или нет? — спросил Филип, прерывая ход ее мыслей. — Если не хочешь, то отдай, пока не остыл. — Что-то у меня аппетита нет сегодня. Слушай, поменяйся со мной местами, мне нужно переговорить с твоей сестрой. — Элинор уселась на место мужа и любезно улыбнулась Виктории, которая увлеченно болтала со своим двоюродным братом Дики. — Вау, Виктория, тебе нужно чаще надевать ювелирные украшения, тебе так идут эти коньячные бриллианты! Виктория едва не закатила глаза: Элинор ни разу за три десятка лет не удосужилась сделать ей ни одного комплимента, а теперь вдруг рассыпается в любезностях при виде этих вульгарных камней у нее на груди. Она, как и все ее сестренки Сун, тщеславная и меркантильная. — Разве не здорово? Мамочка подарила мне. Сегодня она была в хорошем настроении и раздавала драгоценности направо и налево. — Повезло тебе, — весело подхватила Элинор. — А у Рейчел на шее не мамины ли сапфиры? — Ага. Правда, чудесно смотрится на ней? Вот и мамочке так показалось, — ответила Виктория с улыбкой. Она отлично знала, что Фиона дала Рейчел бархотку поносить (после восхитительной сцены на лестнице с Эдди, о чем Виктории в красках живописала Лин Чэ), но решила не посвящать Элинор в детали. Куда интереснее, если та разойдется на пустом месте. — Аламак, тебя вообще не беспокоит эта Рейчел? — спросила Элинор. — Что меня должно беспокоить? — притворно удивилась Виктория, хотя ей было совершенно ясно, что Элинор имеет в виду. — Для начала сомнительное происхождение. — Да ладно тебе, Элинор. Хватит быть старомодной. Такие вещи больше никого не волнуют. У нее отличное образование. Она проста в общении. А еще она идеально говорит на путунхуа. — Виктория специально перечислила все, чего в помине не было у Элинор. — Я не знала, что у нее отличный путунхуа. — Элинор встревожилась еще сильнее. — Да, у нее очень обширные знания. Сегодня утром я имела с ней интереснейшую беседу о важности микрокредитования в странах Африки к югу от Сахары. Тебе повезло, что у Ники такая девушка, а не мотовка типа Араминты Ли. Представляешь, что сейчас думают Ху, сидя в кишащих комарами джунглях и «лакомясь» этой странной едой? От этой кухни фьюжн уже тошнит. В меню значится карамелизированная утка по-пекински с шоколадом, а с виду какой-то козинак из арахиса. Вопрос — а где чертова утка? — Прости, я отлучусь на минутку? — сказала Элинор, резко поднимаясь из-за стола. Франческа собиралась осторожно попробовать кусочек тако из молочного поросенка с трюфелем, как ее отвлекла Элинор: — Ты можешь прямо сейчас пойти со мной? Элинор провела ее в одну из комнат для отдыха, оборудованных вокруг банкетного зала и напоминавших пещеры. Она рухнула на белую мохеровую оттоманку и глубоко вздохнула, а Франческа с беспокойством склонилась над ней. Складки ее ярко-оранжевого платья напоминали волны. — Все нормально, тетя Элли. Такое впечатление, будто у вас паническая атака. — Так и есть! Нужно выпить ксанакс. Можешь принести мне водички? И пожалуйста, задуй все свечи. У меня мигрень от этого запаха. — Когда Франческа вернулась со стаканом воды, Элинор быстро проглотила несколько таблеток и вздохнула. — Все хуже, чем я думала. Намного хуже. — Вы о чем? — Ты видела сапфиры на этой девице? — Как я могла не заметить? А что на ней надето! Вчера — «Энн Тейлор Лофт», а сегодня — Эли Сааб из следующей коллекции и сапфиры до кучи! — Это сапфиры свекрови. Раньше они принадлежали великой княгине Зое из Санкт-Петербурга, а теперь свекровь отдала их этой девице! Еще хуже то, что вся семья, похоже, без ума от нее, включая мою стервозную невестку. — Элинор практически давилась словами. Франческа посерьезнела: — Не волнуйтесь, тетя Элли. Я же обещала помочь. После сегодняшнего вечера Рейчел Чу и носа не покажет на этот остров! * * * После шестого и последнего блюда огни в большом зале потускнели, и раздался чей-то голос: — Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте нашу особенную гостью! Живой оркестр заиграл, и стеклянная стена за сценой начала раскрываться. Вода в лагуне вспыхнула голубоватым светом, а затем полностью исчезла, когда оттуда, будто по мановению волшебной палочки, появилась женская фигура. Когда она медленно двинулась к банкетному залу, кто-то закричал: — О боже мой, это Трейси Хуан! Обычно мрачный вице-премьер Китая вскочил со своего места и начал хлопать как одержимый. Весь зал с восторженными криками аплодировал стоя. — Кто это? — спросила Рейчел, пораженная всеобщим ликованием. — Это Трейси Хуан — она как Барбра Стрейзанд для Азии. Боже мой, я сейчас помру! — Оливер едва не грохнулся в обморок. — Трейси Хуан все еще жива? — Кассандра Шан в изумлении повернулась к Жаклин Лин. — Сейчас ей должно быть не менее ста трех лет, а больше сорока не дать! Что, черт возьми, она сделала с собой? — Китовая рвота из Новой Зеландии. Творит чудеса с вашим лицом, — ответила Жаклин со всей серьезностью. Трейси Хуан исполнила классическую песню Долли Партон «Я всегда буду любить тебя» с чередующимися куплетами на английском и путунхуа, когда из лагуны вдруг начали стрелять в небо фонтаны воды, синхронизированные с музыкой. Колин вывел Араминту на танцпол, и толпа охала и ахала, пока они танцевали под балладу. Когда песня кончилась, все поверхности вдоль сцены внезапно превратились в гигантские светодиодные панели, проецирующие анимированные ролики, а Трейси Хуан исполнила свой классический танцевальный хит «Такие люди, как мы». Толпа взревела в знак одобрения и бросилась на танцпол. Оливер схватил Сесилию Чэн за руку и сказал: — Твоя бабушка приказала во всем мне помогать. Я собираюсь вмешаться в отношения наших голубков Алистера и Китти. Просто отвлеки младшего брата. Мне нужна всего одна песня наедине с Китти. Китти и Алистер лихорадочно терлись друг о дружку, когда им помешали Оливер и Сесилия. Алистер неохотно уступил Китти Оливеру. Как танцевать грязные танцы с родной сестрой? — Ты двигаешься лучше всех на танцполе! — закричал Оливер на ухо Китти, когда Сесилия увела Алистера ближе к сцене. — Я работала на подтанцовке у Аарона Квока[173] в начале своей карьеры в индустрии! — крикнула в ответ Китти, яростно сотрясаясь всем телом. — Я знаю. Узнал тебя с первого взгляда. В клипе Аарона Квока на тебе был короткий платиновый парик, — кивнул Оливер, мастерски уводя Китти в стратегически верную точку на танцполе, хотя она этого не заметила. — Ого! У тебя отличная память! — сказала Китти, чувствуя себя польщенной. — А еще я помню тебя в другом видео. — В каком это? — Про одну девочку-давалочку-во-все-дырочки.