Даже если я упаду
Часть 26 из 43 Информация о книге
Я никогда еще не навещала Джейсона в одиночку. Обычно я разговариваю с ним по телефону несколько минут всякий раз, когда он звонит, но мама вечно стоит над душой, стремясь выхватить трубку, поэтому доверительного разговора не получается. Впервые со дня его ареста мне предстоит встретиться с ним один на один – конечно, не считая того, что в комнате будет полно других заключенных, посетителей и тюремных охранников. Я стараюсь не нервничать, проходя через пропускной пункт, но так дергаюсь, что удивительно, как это не вызывает подозрений. Но никаких каверзных вопросов не задают. И мне кажется, что на этот раз и Джейсона приводят быстрее. Я встаю, чтобы обнять его, и впервые он не отпрыгивает назад, как дрессированная собака, в ожидании одобрения со стороны охранников. Вместо этого он отпускает меня и занимает свое место. В его широко раскрытых глазах сквозит паника. – Где мама? Мама никогда не пропускает визитов. Помню, однажды по дороге в тюрьму мы попали в аварию. Она клялась, что с ней все в порядке и нет необходимости ехать в больницу. Наша машина была на ходу, и мы продолжили путь. Только после посещения Джейсона она призналась, что чувствует боль в левом боку – виновник аварии протаранил именно водительскую дверь. Выяснилось, что у мамы сломана ключица и вывихнуто плечо. Папа пришел в ярость, когда узнал об этом, но мама пережила бы любую личную боль, лишь бы увидеть Джейсона. Только чужая боль смогла удержать ее на этот раз. Я устраиваюсь напротив него за столом. – Лору рвало всю ночь и с утра, поэтому мама не смогла ее оставить. Выражение лица Джейсона меняется – вместо широко раскрытых глаз появляются сдвинутые в тревоге за Лору брови, а потом снова распахиваются глаза, когда он осознает реальность пустующего рядом со мной стула. Мама всегда выступает буфером, когда возникает неловкая ситуация, умело переводит разговор на другую тему, когда я слишком близко подхожу к вопросам, которых лучше не касаться. Но сегодня некому следить за порядком, поддерживая безопасный и нейтральный характер беседы, и мы оба это знаем. И после того, что произошло вчера между мной и Хитом, я меньше всего настроена на безопасный и нейтральный диалог. Бывали времена, когда мне не хотелось ехать с мамой, но впервые я чувствую некоторую ответственность за такое нежелание. Джейсон откидывается на спинку сиденья, отодвигаясь от меня как можно дальше, и нервно дергает коленом под столом, так что стук его каблука по бетонному полу становится неприятным фоном. Он поглядывает на меня настороженно, как будто к моей груди привязана бомба, а палец лежит на детонаторе. Мой сильный, храбрый старший брат никогда не выглядел таким маленьким и испуганным. В любой другой ситуации, глядя на него, я бы подумала, что подхватила какую-то заразу вроде той, что у Лоры. В животе бурлит, как будто его содержимое не собирается задерживаться во мне надолго. Так что я открываю рот, пока еще могу, но вопросы, которые хотела задать – те, что мучают меня по ночам и не дают бодрствовать днем, – отказываются слетать с языка. – С машиной полный порядок. Стремительный взгляд Джейсона останавливается на моем лице. – Да, – продолжаю я, как будто выражение его лица служит приглашением к разговору, а не копирует осторожный, болезненно нерешительный взгляд. Желание стереть с него этот затравленный вид сильнее, чем все остальное, даже намерения узнать правду. – Я уже поднимаюсь на холм по Хэкмен-роуд, ни разу не заглохнув. Неплохо, да? Белки глаз все еще видны вокруг радужки, но выглядит он так, будто приступ дурноты накроет его раньше, чем меня. – Здорово. Я знал, что ты справишься. – Советы, которые ты мне дал, очень помогли. И моя подруга Мэгги покаталась со мной как персональный инструктор. На самом деле я теперь думаю, что предпочитаю водить «механику», а не «автомат». Джейсон пытается рассмеяться, но смех такой сдавленный, что я невольно морщусь. Я ловлю себя на том, что вхожу в роль мамы, даже не пытаясь. Я продолжаю светскую беседу, едва вникая в то, что говорю, как и в осторожные ответы Джейсона. Я просто наблюдаю за ним, ожидая, когда его колено успокоится, а плечи опадут и расслабятся, и он уже не будет выглядеть так, будто пытается протиснуться сквозь спинку стула. Больнее всего видеть его глаза. Даже когда мама с нами, они не теряют цепкости и чрезмерной бдительности, так что кажется, будто Джейсон постоянно начеку. Я вижу эти глаза, когда пытаюсь заснуть по ночам, и все, что мне остается, это плакать, думая о нем, таком одиноком в тюремной камере. Я то и дело поглядываю на зарешеченные настенные часы, полагая, что Джейсон этого не замечает, но его глаза ничего не упускают из виду. – Тебе необязательно торчать здесь до самого конца, – негромко произносит он, перехватывая мой очередной взгляд на часы. – Просто езжай домой потихоньку. Мама не узнает. – Нет. – Я подаюсь вперед, едва сдерживая порыв прикоснуться к руке брата, чтобы его успокоить. Любые физические контакты за столом запрещены. – Дело не в этом… я не хочу уходить рано. – Действительно, дело совсем в другом. Я больше не могу откладывать этот разговор. Я смотрю на часы, потому что время бежит слишком быстро, а не наоборот. Если только у Лоры не случится мононуклеоз или что-то в этом роде, я не знаю, когда еще мне представится возможность побыть с Джейсоном наедине. Я просто хотела подождать, пока он полностью расслабится, но его усталый, хотя и решительный тон, которым он только что говорил со мной, наверное, ближе всего к тому, чего я добиваюсь. Я срываю маску – ту, что слишком много улыбается и притворяется, будто все хорошо и даже расчудесно, лишь бы не причинить кому-то боль, – но, возможно, сейчас ему как раз и нужно, чтобы его перестали щадить. – Джейс, я правда скучаю по тебе. – Мой голос срывается, но мне плевать. – Я так скучаю по тебе, каждую минуту. По тому, как ходят его желваки, я вижу, что он старается не показывать свои чувства, но это только подогревает мои чувства. – Дома обстановка тяжелая, тяжелее, чем я когда-либо себе представляла. – Мама говорила, что у вас все хорошо. Мама действительно говорила такое. Каждый раз она рассказывает Джейсону, как у нас все замечательно. Сегодня эта обязанность лежит на мне, но я не могу ее исполнить. У Джейсона отвисает челюсть. – Не может быть. Неужели все так плохо? Я имею в виду, ты по-прежнему катаешься на коньках, готовишься выступить на кастинге в ледовом шоу. Кстати, когда это состоится? – В следующем месяце, – тихо говорю я. – Но… – Вау. Так скоро. Но ты ведь готова, верно? – Он пытается улыбнуться. – Конечно, готова. Ты ждала этого всю свою жизнь. Я прикрываю рот ладонью, чтобы сдержать рвущийся наружу звук, опасно близкий к рыданию. – Брук… Я качаю головой и прячу свободную руку под стол, чтобы он не смог дотянуться до меня, когда порывается это сделать. Охранники не дремлют. Когда мне удается совладать с собой, я опускаю и другую руку. – Я не пойду на кастинг. – Что значит – не пойдешь? А мама знает? – Она знает. – Мой тон не оставляет ему возможности сомневаться в том, как она к этому относится. И я как будто начинаю говорить на другом языке, о существовании которого он даже не подозревал. Я рассказываю ему о Лоре, которая почти не разговаривает и еще реже выходит из дома. Я рассказываю о вспышках отцовского гнева, чаще всего не направленного на Лору, маму или меня, а больше напоминающего безудержные проявления ярости, которые загоняют его в мастерскую, иногда на несколько дней кряду. Рассказывать о маме труднее всего. Я знаю, Джейсон не до конца верил в ту домашнюю идиллию с папой и Лорой, что рисовала мама, но убедительнее всего она говорила о себе. Джейсон не догадывается о том, как она рыдает дома после свиданий в тюрьме, как проливает слезы в душевой кабинке после его телефонных звонков. Я выкладываю все это не для того, чтобы сделать ему больно; я просто хочу, чтобы он понял, что сладкая ложь разрушает всех нас. Я задаю ему вопрос, потому что должна знать правду. – Что на самом деле произошло в ночь убийства Кэла? Глава 29 Я не могла бы спросить брата о чем-то более ужасающем. Я не вправе задавать этот вопрос, его никто не вправе задавать. Признавая свою вину, Джейсон объяснил, что они с Кэлом ввязались в глупую пьяную драку и он совершил самую страшную ошибку в своей жизни. Все приняли эту историю, но я знаю, что там было что-то еще. Должна быть причина. Мои глаза наполняются слезами, и, пожалуй, впервые с тех пор, как все это началось, я позволяю брату видеть меня плачущей. – Не надо, Брук. – Джейсон стискивает зубы, но я вижу, как подрагивает его подбородок. – Я должна знать, – говорю я, когда первая слеза скатывается по моей щеке. – Я уверена, что-то заставило тебя… сделать то, что ты сделал. Он твердо выдерживает мой взгляд. – Мне больше нечего рассказывать. Падает еще одна слеза. Не потому, что я ему верю, а потому, что ему никогда бы не пришлось так старательно убеждать меня, будь это правдой. – Я знаю, что ты не причинил бы ему вреда из-за глупой драки, – повторяю я, не моргая под его пристальным взглядом. – Я тебя знаю. Я знаю, что ты можешь психануть, выйти из себя. Но, как и я, ты падаешь в обморок при виде крови. – Я даже не пытаюсь смахнуть слезы. – Так расскажи мне, что произошло. Объясни, почему на этот раз все было иначе. Назови хоть какую-то причину, Джейс. У него заметно дрожит подбородок. Джейсон с таким трудом пытается держать все в секрете, но невозможно от меня что-то скрыть. – Мы подрались. Я его убил. Я качаю головой. – Да, черт возьми! – шипит Джейсон сквозь стиснутые зубы, так что я невольно вздрагиваю под напором его ярости. Он пользуется моей минутной слабостью, закрепляя преимущество. – У меня был нож, и, когда он обернулся, я ударил его ножом. – Кажется, его выворачивает даже от этих слов. Он по-прежнему смотрит на меня, но я знаю, что мыслями он уже не здесь. Он возвращается в леса возле школы. Я тоже вижу это место, безлюдное и тихое, как в ту летнюю ночь, когда умер Кэл. Джейсон продолжает говорить, повторяя отрепетированные слова из своей исповеди на суде. – Он умер. – Его безжизненный взгляд перемещается вправо от меня. Там пустой угол, но лицо Джейсона искажает гримаса боли, как будто из его груди вырывают сердце. Я молчу; стараюсь даже не дышать, пока он продолжает рассказывать то, о чем никогда прежде не говорил. – Он просто лежал там, на земле, и его глаза были открыты, понимаешь? Но он не выглядел мертвым, он выглядел, как… Кэл. – На этот раз голос моего брата срывается. – Но нет. Он уже ушел. Он был мертв, и я побежал за н… – Джейсон выпрямляет спину, но я успеваю заметить, как он морщится. – Я побежал. Я хватаюсь руками за край стола так сильно, что боюсь, отвалятся куски пластика. – Ты побежал за кем-то. Ты это собирался сказать. – Я вижу, как осознание просачивается обратно в его глаза. Подбородок перестает дрожать, но челюсть остается сжатой. Страшно смотреть, как изломанная версия моего брата превращается в матерого уголовника, которого он теперь изображает передо мной. – За кем ты бежал? – Ни за кем. – Но это не то, о чем он начинал говорить, и я, вся внимание, подаюсь к нему. Прежний страх в глазах Джейсона уступает место стыду. Мое сердце бьется все быстрее и быстрее. – Джейсон, там был кто-то еще? Он пытается сохранять бесстрастный вид, но не получается. – Нет. – Я тебе не верю, – шепчу я как молитву. – Ты никогда не упоминал кого-то другого. Ни на допросе у копов, ни в суде. Ты никогда не говорил о третьем, о том, кто был с вами той ночью. – Больше никого не было. Но я слушаю вполуха. Страх и надежда уже сплетаются во мне, и он не может убить это опровержениями, которые начинают слетать с его языка. Слишком поздно. – Ты должен мне сказать. – Я уже все сказал. – Ты должен рассказать мне все. – Я же сказал. Ты не слушаешь. – Теперь слушаю. – Мои глаза широко открыты, слух напряжен. – Почему ты лжешь?