Если ангелы падут
Часть 62 из 91 Информация о книге
— Флоренс, слушайте меня! Сейчас же глубокий вдох, ну же! — властно командовал ей Сидовски. Тарджен была на сотовом: — Оперативникам выдвинуться к точкам выхода. Без шума, без света, без мигалок. Флоренс бурно рыдала. Сидовски, склонясь, держал ее своими ручищами за плечики и как мог успокаивал. Тарджен изнутри кухни указала на Шука: — Я его засекла, Уолт. Вон он. Похоже, ничего не подозревает… пока. По телефону она дала описание Шука: — Белый, с бородой, в белой майке. — Флоренс, вы молодец. Скоро все закончится. Их кружком обступили любопытные кухонные работники. — Ребята, сейчас здесь действует полиция Сан-Франциско, — показывая свой жетон, обратился к ним Сидовски. — Никому не говорите, что мы здесь, это вопрос жизни и смерти. Всем понятно? Очень на вас надеюсь. Ведите себя как обычно, работайте. — А что происходит-то, офицер? — допытывался один неуемный. — Сэр, позже мы все вам расскажем. А пока, прошу вас, тише. И ваше содействие для нас сейчас крайне необходимо, поверьте. — Уолт, диспетчер вызвал группу захвата. — До их приезда он на нас. — А если он сорвется бежать? Вместо ответа Сидовски подошел к двери, поглядеть на Шука. Тот сидел в одиночестве, спиной вплотную к стене. Правой рукой накалывал на вилку еду, а левым предплечьем бдительно обвивал тарелку, выказывая миру свои партаки: мол, со мной лучше не связываться. При этом он то и дело шнырял глазами по залу, не доверяя никому и ничему. Так уж он ел в закрытых помещениях: от старых привычек так просто не избавишься. Хотя здесь с проблемами Шук никогда не сталкивался. За что ему, собственно, эта церковка и глянулась. Это и еще то, что она была чистой. Чистота в зале, чистота в церкви — везде прибрано, надраено, благоухает свечным воском и лимонной полиролью. Все такое ухоженное, опрятное. Оп. Шук перестал жевать. Еда застряла в горле. Это не она, часом, натирает там скамейки, драит латунь? Точно, она. И она же всегда там ошивается, когда он ходит к попу! Как раз в этот момент из зала на кухню пролезала фигура доходяги посудомоя в обнимку с баком грязной посуды. В дверях он слегка подзастрял, и Шук успел взглядом уловить какую-то деловую бабенку в пиджачке; она что-то напряженно вещала в трубку мобильника. А вблизи нее стояла та самая старуха и разговаривала с седым мужиком в костюме, с загорелым лицом… где-то он его видел… так блин, по телику ж, в новостях! Это же коп! Сердце молотом ухнуло в ребра, а в темя вступило как от горчицы. Старая ведьма явно рассказывала им про него. Они пришли за ним! Слышно было, как где-то наверху визгнули тормоза и мотор заработал на холостом ходу. В подвальное окошко проглядывало черно-белое крыло служебной машины. Оконце мелкое, не пролезть. «Думай! Думай! Думай!» На кухне к Сидовски и Тарджен присоединился полицейский в форме, Гэри Крокетт. В руке у него была рация. — Ну-ка объяви, — распорядился Сидовски, — чтобы все слышали. Крокетт передал приказ в микрофон. — У вас люди на всех выходах? — уточнила Тарджен. Крокетт кивнул. — Кого задерживаем? — Подозреваемого в похищении детей… Этого еще не хватало! Сзади у помещения парковался фургон с логотипом «5-го новостного канала». — Крокетт, скомандуй, пусть кто-нибудь придержит прессу! — Уолт, группа захвата едет сюда, — не отнимая сотовый от уха, сообщила Тарджен. — Да. Соединяю. Лейтенант Гонсалес. — Она передала трубку Сидовски. — Лео? Да, это наш парень. Сидит трескает. — Он смотрел через дверь на Шука. — Он нам нужен, Уолт. Следи за ним, пока не приедет группа. — Лео, я свое дело знаю. — Я в десяти минутах от тебя. Раст с Дитмайром уже в пути. — Вот же черт! — Сидовски перебросил трубку Крокетту. — Он нас заметил. Линда, действуем. Крокетт, по моему сигналу давай своим отмашку. Шук встал и неторопливой походкой направился к двери. Сзади по настилу, настигая, послышались твердые шаги. — Минутку! Наверняка тот седой волчара. Живот у Шука напрягся. Он продолжал движение. Останавливаться, а уж тем более возвращаться он не собирался. Рука сунулась вниз, к сапогу. — Полиция! Стоять, не двигаться! Желание на всем сэкономить обернулось для Долорес Лопес потерей работы. До этого она работала уборщицей в офисных туалетах городского центра. Ее босс, мистер Уимс, был из тех христиан, что плакал, подписывая приказ о ее увольнении. Долорес была матерью-одиночкой с четырьмя детьми. Что ей теперь делать, она не знала. Через месяц ей грозила потеря жилья на Потреро-Хилл. Каждый день она молилась Деве Марии, чтобы та ей улыбнулась. И ее молитвы были услышаны. На прошлой неделе она с детьми нашла благотворительную столовую при церкви Богоматери, а тут еще и мистер Уимс договорился о завтрашнем собеседовании в клининговой фирме Окленда. Сейчас, стоя в очереди, Долорес как раз говорила своим детям, чтобы они никогда не теряли надежды и неустанно благодарили Божью матерь. Но тут ее волосы чуть не вырвали с корнем, а шея хрустнула под сдавившей ее рукой. Из глаз Долорес брызнули слезы, стало невозможно дышать. А снизу к ее веку притиснулось стальное острие ножа. Со стороны послышались крики, но сама она кричать не могла. — Мама! Мама! К женщине, выставив ручонки, бежала Карла, ее трехлетняя дочь. Ее кто-то перехватил. Долорес слабо оттягивала руку, перехватившую ей шею. Она молилась, зная, что жить ей осталось недолго. «Святая Богоматерь, не оставь моих детей, присмотри за ними». Сидовски выхватил из кобуры «глок». Тарджен навела Шуку на голову свой «смит-вессон». — Брось нож! Сидовски стоял от преступника в трех метрах. Тарджен переместилась и теперь целилась в Шука сбоку. Тот молча на нее покосился. — А ну на пол! — Сидовски сомкнулся с Шуком взглядом. — И чтобы без глупостей! Отпусти женщину. Есть разговор. В зал с оружием наготове вбежали два офицера в форме. В одном из подвальных окон Сидовски заметил глазок телекамеры. Пальцы, стискивающие курок и рукоять пистолета, вспотели. Тьфу, сволочи. Все же пролезли. Шук стоял в окружении четырех уставленных стволов. Во избежание перекрестного огня Сидовски приказал офицерам перегруппироваться. — Ты можешь покинуть это место мертвым, а можешь и живым. Но с этой женщиной ты не уйдешь. Брось нож и отпусти ее. — Выпустите меня отсюда, или она умрет, а виноваты будете вы! Шук надсек Долорес скулу, и по ее щеке заструилась кровь. Дети завопили от ужаса. — Офицер! — обратился Сидовски к полицейскому в пяти шагах справа от Шука. — У тебя его голова под прицелом? — Да, сэр! — Э! Даже не пытайся, свинья! Ты в нее попадешь! Выпустите меня отсюда. Обратно в тюрягу я не пойду. — Я же сказал, Верджил: нам просто надо поговорить. — Я сказал, не пойду! Лицо Долорес превратилось в кровавую полумаску. Нож Шука заметно подрагивал. Сидовски убрал пистолет в кобуру, показал пустые ладони и подался вперед. — Нам нужно поговорить, Верджил. Пожалуйста, отпусти ее. В тот момент, когда Шук чуть ослабил руку, перемещая нож с лица женщины к шее, Долорес цапнула его зубами за бицепс и саданула каблуком по ступне. Шук дрогнул, а она метнулась под защиту рук Сидовски, зажмурившись от грохота двух быстрых выстрелов. Первая пуля попала Шуку в низ шеи, разорвав яремные вены, и ушла в потолок. Вторая пробила трахею и селезенку, засев в желудке. Нож отлетел в сторону, а Шук как подрубленный повалился на пол. Патрульный в форме так и стоял, выставив перед собой пистолет. После секундной звенящей тишины все словно оттаяло: заполошные крики, вой сирен, кисловатый запах пороха. Затрещали статикой полицейские рации. Тарджен по сотовому вызвала «Скорую». Долорес Лопес обняла детей. Шук лежал на спине, булькая горлом; из раззявленного рта изливалась кровь вперемешку с рвотой. Белая майка ало блестела. Сидовски опустился на колени, пытаясь добиться предсмертного признания. Тарджен была рядом и тоже вслушивалась. — Как тебя зовут? — спросил Сидовски. Шук хрипел что-то невнятное. — Где дети, Верджил?