Истерли Холл
Часть 47 из 64 Информация о книге
– Сержант, я только что прополз через кучу овечьего дерьма, и мне нужно покурить и отлить. Я весь мокрый от пота. Лучше бы я остался в этой чертовой шахте. Джек поднял руку. – Ты там и окажешься, если ты хоть одно слово скажешь громче, чем шепотом, Кол. И, чтобы ты не задавал вопросы, скажу сразу, что нет, ты не можешь встать, чтобы отлить, и никакого курева. Свенсдейл послал разведчиков, или, во всяком случае, они на своих постах и не дремлют. Выпустишь дымок, и я тебя прибью. Саймон тоже был теперь с ними. В руках у него был перископ, который сконструировал Джек в тот вечер, когда они прибыли на учения. Он тогда уже понял, что кусты можжевельника – отличная точка для наблюдения. Брамптон уже подползал. Лицо его обгорело от солнца, но не так сильно, как у шахтеров, непривычных к свету. Джек на секунду расслабился. Воротничок формы натирал ему шею. Он поднял перископ. Рядом уже слышалось тяжелое дыхание Брамптона. – Есть какое-то движение, сержант? Джек протянул ему перископ. – Проверьте сами, – и после секундной паузы добавил: – Сэр. – С перископом вы отлично придумали, сержант, – шепотом сказал Брамптон, поднимая прибор. – Ага, это мой брат Тимми, вы знаете, тот, что погиб в вашей шахте, смастерил его, когда планировал бой для своих оловянных солдатиков. Лейтенант Брамптон опустил перископ. Краска бросилась ему в лицо. Наступило неловкое молчание. Саймон вскинул глаза на Джека. Колин внимательно рассматривал муравья, ползущего по травинке. Берни тихонько присвистнул. Мартин махнул тем, кто только что дополз до них, оставаться на месте. Брамптон шепотом сказал: – Я вижу блеск биноклей. Они настороже. Уже недолго осталось. Предупредите людей, пожалуйста. Сержант. Я очень сожалею по поводу Тимми. Это целиком моя вина. Он посмотрел на противоударные часы. Отвлекающее нападение, в котором предстояло участвовать трети их взвода, возглавляемой капралом Джеймсом Смитом, лакеем Брамптонов, должно начаться в два часа тринадцать минут. Назначить маневр на такое необычное время было идеей Брамптона. Устроить отвлекающий маневр придумал Джек. Брамптон отполз к своей группе. Мартин схватил Джека за плечо. – Может, хватит, старик? Прости, но, хотя ты собрал великолепную команду, он сделал тебя сержантом и предоставил твоему отцу отличные инструменты. И он извинился. – Он убил Тимми. – Но не намеренно. Он такой же парень, как и все мы. – Отвали, Март. С тех пор как погиб Тимми, Джек не чувствовал внутри ничего, кроме холода, и теперь пришло время, чтобы что-то растопило этот холод. Помочь могло единственное средство: увидеть щенка Брамптона на шести футах под землей. – Пригните голову, капрал, – ухмыльнулся он. Понятно, что это не так просто. Он мельком взглянул на Брамптона, который в очередной раз сверялся с часами. Все ждали. Но для этого бывали места и похуже. Он снова перевернулся на спину. В пятницу отец дал ему прочитать статью в «Таймс», где говорилось о том, сколько договоров нарушила Германия, как она разворачивает свои военные амбиции, и, если не помочь Франции и Бельгии, Британия будет виновата в постыднейшем вероломстве. Джек прикрыл глаза рукой, чтобы защититься от слепящего солнца, и принялся рассматривать формы облаков, плывущих по небу. Но если должны начаться бои, ясно, что они будут в Ирландии, где частные армии католиков и протестантов уже готовы устроить конец света. Пойти на войну? Это не нужно, для войны есть армия. Но, черт, он бы тогда получил шанс рассчитаться с Брамптоном, а тогда он сможет вздохнуть свободно и вернуться к Рождеству, и все – дело сделано. Тогда, может быть, все образуется с Милли, и Эви даже сможет начать свое дело с гостиницей. Девчушка так долго ждала и так много работала. Теперь все готово, и агент сказал, что уже поступил первый отказ от того дома. Мартин толкнул его в плечо. – Слышишь их? Джек перевернулся на живот, готовясь к вылазке. Треть взвода под командованием Стива, сына Бена, наносила удары холостыми с другой стороны холма, и он уже представлял, как они перезаряжают винтовки после выстрелов. Брамптон на корточках припал к земле, как будто стоял на старте, отсчитывая рукой секунды. Они с Джеком договорились, что через тридцать секунд караульные на этой стороне холма будут сняты для дополнительной поддержки атаки. – Помните, полная тишина во время приближения, пока они нас не увидят. Передайте остальным, – прошипел Джек. Он увидел, как люди кивают в знак того, что предупреждение получено. Люди Брамптона получали такой же приказ, и Джек увидел, как кивает Роджер. На лице камердинера застыло выражение глубокого отчаяния. Он заметил усмешку Джека. На учениях и занятиях по строевой подготовке по субботам Роджер был прикреплен к Брамптону как денщик и должен был участвовать во всех учебных мероприятиях. Взвод был в восторге. Роджер едва отличал левую ногу от правой, а команда «кругом!» стала для него настоящей катастрофой. Джек не сводил глаз с Брамптона и, как только тот махнул рукой, бросился вперед через можжевельник вдоль барсучьей тропы, ранее им замеченной. По ней было легче передвигаться. Он скомандовал своим людям найти похожие места и делать то же самое, и вскоре они скрючившись двигались вверх по холму с винтовками наперевес. За спиной у него раздавалось тяжелое дыхание – Мартин, как всегда, следовал за ним вплотную. Слева не отставал Брамптон и все остальные, кроме Роджера, но его и за мужчину-то не считали, так что его можно было не учитывать. Будет болтаться сзади, подальше от опасности, тут и думать нечего. До сих пор их не обнаружили. Вдали слышались крики команд, на востоке стреляли холостыми по группе Стива. Похоже, это может сработать, черт побери, может. Кровь закипела, и он всей своей тяжестью бросился вперед. Они были уже совсем близко от вершины. На другой стороне холма пошли врукопашную. Слева собралась небольшая кучка людей с голубыми повязками – это раненые. Позади стояла группа арбитров, одним из которых был капитан Уильямс из стрелкового полка Северного Тайна, вернувшийся из своей поездки в Фолкстон. Бочка с водой, священный грааль учений, стояла в центре, охраняемая караулом из восьми человек. Они не замечали приближения команды красных. Вдали показался Свенсдейл, увидел их и сгруппировал половину своего взвода, и они начали приближаться к красным. Джек атаковал справа, Брамптон слева, как и планировали. Свенсдейлу пришлось разделить свой взвод, но он не отправил еще людей для защиты бочки. – Отрезай, отрезай их! – орали Свенсдейл и его сержант. Брамптон заорал: – Капрал, возьмите левый фланг, я возьму правый. Джек, мы прикрываем ваши фланги. Джек бросил взгляд на Мартина. – Не останавливаться, давай, Сай, все остальные, давайте. Он продолжал продвигаться вперед прежним шагом, и теперь люди Брамптона бросились в схватку, атакуя с обоих флангов зеленых, которые остановились, только чтобы перегруппироваться. Джек рванулся вперед, подбираясь к бочке. Его люди следовали за ним. Обалдеть, это было в точности как в тот раз, когда они спасали священника. Только теперь против них были два отряда с винтовками, нацеленными на них. Джек вильнул в сторону. Саймон следовал вплотную за ним. Колин тоже. Бабах. Арбитры крикнули: – Номер четырнадцать, убит. Черт, это Мартин. Ладно, Колин знает, как выполнять задачу, и знает, как бежать, уклоняясь от выстрелов. – Слева, Форбс. Слева! – это орал Брамптон, предупреждая его. Джек увидел поднятый приклад и выбросил руку, отражая удар, и тут же ударил в челюсть. Человек обмяк и свалился. До бочки с водой оставалось совсем немного, но люди Свенсдейла рванулись к ним и с ревом атаковали взвод Джека. Он крикнул: – Сай, возьми двоих и охраняй бочку. Остальные со мной. Колин тоже. Он бросился в атаку на зеленых, навстречу орущим лицам. Стучали, сталкиваясь, винтовки. А рядом Колин пинками и ударами головой оттеснял противника. К ним присоединился Брамптон и заставил противника отступить, создавая проход для Саймона. Джек увидел, как вместе с Джеймсом и Энди Саймон добрался до бочки. Арбитры засвистели, но команда Свенсдейла продолжала бороться, на каждом из лиц зеленых была написана ярость. Никто не останавливался. Рядом с Джеком Брамптон бросил пистолет и схватил винтовку, отобранную у кого-то из зеленых, и, вооружившись ею, погнал противника обратно, и точно так же действовали Джек и все остальные. Снова засвистели свистки, и на этот раз Брамптон, похоже, пришел в себя и остановился с криком: – Хватит, народ! Остановились! Мы победили! Сержант Свенсдейла придерживался другого мнения и ударил Брамптона прикладом в лицо. Брамптон осел прямо перед Джеком, кровь брызнула у него из носа и рта. Джек услышал бешеный свист арбитров, и в этот момент Колин сказал: – А вот это я тебе так не оставлю. Он поднял приклад, но Джек блокировал одновременно его и винтовку сержанта зеленых, которую тот уже занес, чтобы ударить Брамптона еще раз. – Оставь его мне! – заорал он, бросая винтовку в тот момент, когда Брамптон свалился на землю, стал наносить удары по ребрам сержанта, снова и снова, а потом пинком сбоку сбил его с ног. – Получи, что заслужил, болван. Бой закончился, и вскоре все, склонившись, положили руки на колени и тяжело дышали. Немного отдышавшись, Джек оглянулся по сторонам и, увидев Роджера, махнул ему, призывая заняться Брамптоном. Вокруг него красные ликовали, хлопали друг друга по спинам, пока люди Свенсдейла из шахты Хоутон угрюмо молчали, собравшись в кучки. Арбитры делали пометки в планшетах. Солнце по-прежнему пекло, дул легкий ветерок. Роджер по-прежнему болтался где-то в стороне, разглядывая ногти. Брамптон лежал на земле, выплевывая кровь. Он перекатился на бок и пытался подняться на ноги, но ему явно нужна была помощь. Джек отвернулся, а к Брамптону подошли Колин и Саймон и поставили его на ноги. Форма Джека была забрызгана его кровью. И почему, черт побери, он не дал этому сержанту еще раз пройтись винтовкой по этому засранцу? Арбитры махали им, подавая знак, что пора возвращаться в лагерь. Мартин делал вид, что едва передвигает ноги, следуя за Джеком. Они начали спускаться с холма, зарываясь каблуками в землю, чтобы пригасить скорость. – Зови теперь меня просто Лазарем, – сказал Мартин. Джек засмеялся. – Ага, пойдет, старик. Ну и как оно, вернуться с того света? – Нормально, особенно когда на обед нам снова дадут консервы. А не могли бы они предложить нам что-нибудь другое, как ты думаешь? Например, пирог с курицей, испеченный твоей Эви? Мартин положил руку Джеку на плечо и кивнул в сторону Брамптона, который шел сзади рядом с капитаном Уильямсом. – Это не ты, случайно, разбил, ему физиономию? – Голос его звучал тихо и серьезно. Колин оторвался от своей группы и пристроился рядом с Джеком. – Ну показал ты этому сержанту. Пусть зазубрит назубок, что ему не поздоровится, если тронет кого-нибудь из нас, даже если этот кто-то – сукин сын. Джек отозвался: – Да, но это наш сукин сын. И сам себе удивился. – В самую точку, – сказал Колин. – Он на самом деле не такой плохой, не то что его папаша, будь он проклят. Колин заскользил вниз по холму наперегонки с остальными, Джек и Мартин переглянулись и обернулись к Саймону, который спускался к ним наперерез. Все трое кивнули друг другу и тоже бросились бегом в лагерь, находившийся в полумиле от Корявого дерева. Даже тут красные и зеленые не удержались от соперничества. Джек махнул своим не торопиться и дать зеленым прийти первыми. Но зеленые по-прежнему выглядели угрюмо, потому что эту победу им отдали. Когда они вернутся после выходных в шахту, им придется встретиться лицом к лицу со своими марра, и поражение никогда не встречают с радостью. Джек услышал, как рядом со столовой Брамптон, пожимая руку Свенсдейлу, говорит: – Не самый лучший день для тебя, Томас. Речь его звучала гулко, но как по-другому, если у тебя губы все разбиты и распухли. – Как и для тебя, Об. Я же видел, что произошло. Я разберусь с сержантом Харрисом. Свенсдейл содрал зеленую повязку с рукава и протянул Брамптону, который сделал то же самое со своей повязкой. Кровь все еще сочилась из раны на его щеке и из носа, явно сломанного. – Да брось, Томас, в пылу битвы чего не сделаешь. Кому, как не мне, знать, что человек совершает ошибки. Справа у палатки стоял капитан Уильямс. И в этот момент к арбитрам подлетел на серой лошади посыльный и передал записку. Джек видел их лица, видел, как записка упала на землю. Уильямс подобрал ее и с помрачневшим лицом быстро направился к офицерам территориальных войск, стоявшим перед палаткой. Мартин толкнул локтем Джека. – В чем дело, старик? Пойдем глотнуть пива, пока его не забрали обратно, потому что оно не оплачено. У меня в горле першит, как будто я наждачную бумагу проглотил. Джек еще раз взглянул на офицеров и пошел к своему взводу, приступившему уже к еде. Обещанное пиво было налито в оловянные кружки, и какой же у него был чудесный вкус! Все они сняли мундиры и в одних рубашках лениво развалились на земле. Джек любил август, поля с поспевающей кукурузой, запах пропитанной жарой травы, долгие вечера, длинные тени. Наступило время последних радостей лета. Они закурили «вудбайны», у некоторых были трубки. Здесь собрались все, и красные, и зеленые. Теперь, когда страсти поостыли, они обменивались повязками и рассказами. Победители и побежденные снова стали друзьями.