Поступь хаоса
Часть 60 из 93 Информация о книге
Она умолкла, потому што увидела, какими глазами я смотрю в изножье кровати… Туда, где должен быть Мэнчи, но его нет. Потому што я вспомнил. В груди схлопнулось, горло завязалось узлом. Он залаял у меня в Шуме. – Тодд? – говорил он, недоумевая, почему я бросаю его одного. – Тодд? – с вот таким знаком вопроса… спрашивал мой пес, теперь уже навечно интересуясь, куда это я собрался без него. – Его больше нет, – сказал я… наверное, себе самому. Виола вроде бы хотела што-то сказать, но, когда я поднял на нее взгляд, глаза ее были светящиеся и мокрые, и она просто кивнула, и это было очень правильно, именно этого я и хотел. Мэнчи всё. И я не знал, што по этому поводу можно сказать. – Уж не Шум ли я отсюда слышу? – осведомился громкий голос, которому предшествовал собственный Шум. Это в ногах кровати открылась дверь. Вошел мужчина, очень большой мужчина, высокий, широкий, в очках, от которых у него выпучивались глаза, c зачесанными поперек волосами и кривоватой улыбкой, и Шум от него накатывал такой полный облегчения и радости, што я едва сдержался, чтобы не отползти к окну позади. – Доктор Сноу, – сказала Виола и слезла, освобождая ему место. – Рад наконец-то с тобой познакомиться, Тодд, – заявил он, улыбаясь во всю физиономию, садясь и вытаскивая какую-то штуку из нагрудного кармана. У штуки было два конца, их он засунул себе в уши, а еще один, третий, положил мне на грудь, даже не спросясь. – Сделаешь мне глубокий вдох? Никакого вдоха я ему не сделал, только молчал и смотрел во все глаза. – Я проверяю, чисто ли у тебя в легких, – объяснил он, а я только сейчас понял, за што у меня ухо зацепилось: акцент у него самый близкий к Виолиному во всем Новом свете. – Не совсем такой же, но близкий, да, – заметил он. – Это он тебя вылечил, – сказала Виола. Я на это ничего не ответил, но вдохнуть вдохнул. Глубоко. – Отлично, – доктор Сноу переложил мойный конец штуки на другое место. – Еще-ка разок. Я вдохнул и выдохнул. А я, оказывается, могу вдыхать и выдыхать, прямо до самого живота. – Ты был очень болен, – сообщил доктор Сноу. – Я даже не знал, сумеешь ли ты справиться. От тебя до вчерашнего дня даже Шума не было. Давненько я уже таких болезней не видал. – Он очень внимательно поглядел на меня. – Ну… ага, – сказал я. – И о стычках со спаклами я тоже очень давно не слыхал, – добавил он. И я тут промолчал, только дышал глубоко. – Очень хорошо, Тодд, – сказал доктор. – Сними-ка теперь рубашку. Я поглядел сперва на него, потом на Виолу. – Я снаружи подожду. И она вышла. Я полез рукой через верх назад и обнаружил, што и промеж лопаток тоже уже ничего не болит. – Туда пришлось наложить несколько швов, – сказал доктор Сноу, обходя меня сзади и прикладывая мне штуку к спине. Я отпрянул. – Холодная. – Она от тебя ни на минуту не отходила. – Мое замечание он оставил без внимания, прикладывая холодную штуку то туда, то сюда. – Даже поспать. – Сколько я уже здесь? – Сегодня пятый день. – Пятый день?! – Он даже рта раскрыть не успел, штобы сказать да, как я уже откинул одеяло и полез вон из кровати. – Нам надо убираться отсюда! На ногах я был малость нетверд, но стоять – стоял. В дверь просунулась Виола: – Я пыталась им это объяснить. – Вы здесь в безопасности, – сказал доктор Сноу. – Нам это и раньше говорили, – отрезал я, глядя на Виолу в поисках поддержки, но она только поскорее убрала с губ улыбку, после чего до меня наконец-то дошло, што я стою посреди комнаты в одних только дырявых и сильно ношенных трусах, которые отнюдь не прикрывают всего, чего следует. – Эй! – вскрикнул я, поспешно заслоняя руками некоторые важные части анатомии. – Здесь для вас максимально безопасно, – сказал сзади доктор Сноу, протягивая мне штаны из аккуратной стираной стопки у кровати. – Мы были одним из основных форпостов в прошлой войне. Мы умеем себя защитить. – То были спаклы. – Я повернулся спиной к Виоле и быстро полез ногами в штанины. – А это люди. Тысячи людей. – Или так говорят слухи, – покачал головой доктор Сноу. – Хотя это просто численно невозможно. – Ни про какие числены я не в курсе, – возразил я. – Зато у них есть ружья. – У нас тоже есть ружья. – И лошади. – У нас тоже. – А люди у вас к ним есть? – полез на рожон я. На это он ничего не сказал, чем я остался весьма доволен. Хотя, конечно, нечем тут быть довольному. Я застегнул штаны. – Нам надо идти. – Вам отдохнуть надо, – попробовал возразить доктор. – Мы не станем сидеть тут и ждать, пока объявится армия. – Я жестом включил в «мы» Виолу, не глядя, не глядя, не глядя на то место, где сидел бы пес, ожидая, што включу и его. На одно тихое мгновение мой Шум заполнил комнату псом, Мэнчи, от стены до стены, как он лает лает и хочет какать и лает опять. И умирает. Про это я тоже не знаю, што сказать (его больше нет, его больше нет). Я пуст. Совсем пуст, весь. – Никто не заставит тебя ничего делать против воли, Тодд, – сказал доктор Сноу. – Но старейшины деревни захотят поговорить с тобой, прежде чем ты уйдешь. – Об чем? – Я сжал губы. – О чем угодно, што могло бы нам помочь. – Да как я-то могу вам помочь? – Я схватил чистую рубашку. – Армия придет сюда и поубивает всех, кто в нее не вступит, вот и весь сказ. – Это наш дом, Тодд, – сказал он. – И мы будем его защищать. Другого выбора у нас нет. – Тогда меня можете вычеркивать… – начал было я. – Папочка? – спросили из коридора. В дверях рядом с Виолой стоял маленький мальчик. Настоящий, всамделишный мальчик. Он таращился на меня широко открытыми глазенками, и его Шум был смешной, светлый, просторный, и в нем был я – тощий и шрам и спящий мальчик – и еще куча всяких теплых милых мыслей про его па и слово папочка повторялось раз за разом и значило што угодно: разные вопрошания про меня, и вот он, папочка, и сказать, што я люблю папочку, и все это в одном слове, звучавшем вечно. – Здорово, парень, – сказал доктор Сноу. – Джейкоб, это Тодд. Уже проснулся. Джейкоб очень серьезно на меня посмотрел, засунув палец в рот, потом чуть-чуть кивнул. – А коза не дает молока, – сказал тихо. – Правда? – отец встал. – Ну, значит, нам надо пойти и попробовать ее уговорить, а? Папочка папочка папочка сказал Шум Джейкоба.