Сюрприз для отца-одиночки
Часть 33 из 40 Информация о книге
Я со стоном хватаюсь за телефон. Сейчас без пяти восемь, но мне звонит мама Оливии. Мы договаривались, что я могу забрать Эмили после девяти, надеюсь, все в порядке. — Да? — произношу я, хватая телефон и неохотно отодвигаясь от теплого тела Наоми, чтобы сесть. — Тео, — говорит она. Это мама Оливии. — Я просила Эмили сказать тебе, но я просто хотела убедиться, что ты видел мое сообщение и... Я слышу, как открывается дверь. Замок щелкает, и я слышу голос Эмили. — Папочка? «Бл*дь» Я хватаю Наоми за плечо и шиплю ей в ухо. — Эмили здесь. Укройся. — Что? — бормочет она. — Завернись в одеяло! — шиплю я. Было бы лучше, если бы она оделась, но она никак не успеет проснуться, подняться и взбежать по лестнице на второй этаж до того, как Эмили увидит ее. С другой стороны, у меня было несколько секунд в запасе. Я голышом бегу к лестнице. Глава 28 НАОМИ Эмили здесь? Что? Я полностью просыпаюсь как раз вовремя, чтобы увидеть, как Тео бежит голышом по лестнице. Эмили уже дома. Нет, я... Я оглядываюсь в поисках своей одежды... но вспоминаю, что из одежды у меня было только платье. И оно исчезло. Последние слова Тео эхом отдаются в моей голове: «Завернись в одеяло!». А потом я слышу голос Эмили. — Папочка? Черт, она действительно дома. Разве Тео не собирался ее забрать сам? Мой разум все еще медленно работает после того, как я проснулась всего несколько секунд назад, но тот факт, что я голая на полу с Эмили, входящей в комнату, вызывает у меня выброс адреналина. Не то чтобы я могла что-то с этим сделать — я голая и завернутая в одеяло, как буррито. — Наоми? Я поднимаю глаза и вижу Эмили. Она выглядит очень смущенной. — Почему ты лежишь на полу? — спрашивает она меня. — Эм-м, — тяну я. — Потому что... у нас была ночевка. — А не слишком ли ты взрослая для ночевок? — спрашивает она, наморщив лоб. — Ты никогда не станешь слишком взрослым для ночевок, — говорю я. — А где папа? — спрашивает она. Я указываю на лестницу. — Он спал наверху, а я захотела... спать здесь. Затем я слышу шаги на верху лестницы, и Тео окликает: — Привет, Эмили! — Привет, папочка! Она на мгновение забывает обо мне и смотрит, как Тео, спотыкаясь, спускается по лестнице в пижамных штанах и майке. Он протягивает руки, чтобы обнять Эмили, и она обнимает его за талию. — Брат Оливии попал в беду, — говорит она. — И ее маме пришлось пойти и накричать на него или что-то в этом роде. Она привезла меня, хотя терпеть не может ездить в горы. Думаю, что у него действительно реальные проблемы. — Это круто, милая, — говорит он. — Нет, не круто, он... — Слушай, — говорит он. — Ты можешь помочь мне найти кое-что снаружи? — Хорошо, — говорит она и снова смотрит на меня. — Почему ты заставил Наоми спать на полу? В следующий раз, если у вас будет ночевка, она может воспользоваться моей комнатой. — Ах да, — говорит он, — хорошая идея, иди сюда, милая, мне нужна твоя помощь в саду. — Ладно, — соглашается она. — Иди, — говорит он, подталкивая ее к двери, — я сейчас выйду. Как только она выходит на улицу, Тео наклоняется и шепчет мне: — Я разложил кое-какие вещи для тебя на своей кровати. Надень их и выходи на улицу, как только оденешься. Я киваю, радуясь, что она не пытается собрать воедино то, что произошло на самом деле. Тео выходит на улицу, и когда я уверена, что дверь закрыта, я совершаю голозадый пробег вверх по лестнице, следуя по стопам Тео всего несколько минут назад. Я вижу огромную футболку и какие-то спортивных штаны с регулируемой резинкой на поясе. Я надеваю футболку и подтягиваю штаны, закатав край штанин. Футболка, к счастью, темно-синяя, так что не будет слишком очевидно, что на мне нет лифчика. Я хватаю пальто и застегиваю его, а затем выхожу на улицу в больших тапочках Тео. На самом деле они не по размеру, но я могу скользить в них, не отрывая подошв от земли. Солнце уже встало, и снег начал таять. Наши два снеговика поникли, и одна из рук у Снеговика-Девочки упала. Я захожу в теплицу в саду и слышу, как Эмили спрашивает: — Ты поцеловал ее в конце свидания? Тео смотрит на меня и улыбается. — Есть хорошая фраза, которую ты должна выучить: «не целуйся и не рассказывай». — А что это значит? — спрашивает она. — Это значит, что ты не должна говорить, целовалась ты с кем-то или нет, — отвечает Тео. — А почему нет? — спрашивает Эмили. — Это также означает, — говорит он. — Что мы не должны спрашивать людей, целовались они с кем-то или нет. — Это скучно, — хмурится Эмили. Она поднимает голову и замечает меня. — Ты целовалась с папой? — Тсс, — говорю я, прикладывая палец к губам и улыбаясь. — Ой, — говорит она, надув губки. — Теперь ты тоже скучная. Папа забыл, что вся трава уже мертва. Он такой глупый. — Кажется, я видела укроп в холодильнике, — смеясь, произношу я. — О, — говорит Тео, глядя на меня снизу вверх. — Да, — улыбаюсь я, — помнишь, я говорила тебе, что хочу испечь сегодня утром свое чудесное печенье с укропом. — Верно, — говорит Тео, кивая и подыгрывая. — Не знаю, как я об этом забыл. Мы возвращаемся в дом, и я начинаю печь печенье. Это один из моих самых простых рецептов. Люди думают, что делать печенье с нуля — это гораздо больше работы, чем есть на самом деле. Когда дело доходит до этого, любое тесто, которое вы должны сделать, в котором не нужно использовать дрожжи или тратить время на выстаивание и подъем, довольно чертовски легко. Я разогреваю духовку и занимаюсь тестом, пока Эмили рассказывает Тео о ночевке. — Поэтому я сказала Оливии, что лучше буду кошкой, чем собакой, потому что я могу спрыгнуть с крыши и не пострадать. — Но не со слишком высокой, — говорит Тео.