Нехорошее место
Часть 29 из 68 Информация о книге
За руль села Джулия, потому что Бобби проснулся лишь на три четверти. Веки так и норовили опуститься, он зевал и зевал, мозги плавали в тумане. Они легли спать за три часа до того, как их разбудил звонок Хола Яматаки. Джулии при необходимости хватало и трех часов сна, но Бобби для того, чтобы функционировать на максимуме возможностей, требовалось поспать шесть, а еще лучше восемь часов. Это было одно из их мелких различий, ничего существенного. Но несколько таких различий давали Бобби основания подозревать, что Джулия будет покруче, чем он, даже если в армрестлинге он может победить ее в десяти поединках из десяти. Он хохотнул. — Чему смеемся? — спросила Джулия. Она остановилась на красный свет, который окрасил черную, мокрую мостовую кровавыми разводами. — Надо, конечно, быть сумасшедшим, чтобы признаваться в таком, но думаю, по большому счету, ты круче, чем я. — Для меня это не новость, — ответила она. — Всегда знала, что я круче. — Да? А в армрестлинге я всегда возьму над тобой верх. — Как грустно. — Она покачала головой. — Ты действительно думаешь, что победа в армрестлинге над тем, кто меньше, чем ты, особенно над женщиной, превращает тебя в мачо? — Я могу победить и тех женщин, которые больше меня, — заверил ее Бобби. — А если они в возрасте, то могу справиться с двумя, тремя или четырьмя одновременно. Если уж на то пошло, я могу взять верх над шестью бабульками сразу, да еще с одной рукой, привязанной за спиной. Красный свет сменился зеленым, и Джулия тронула автомобиль с места. — Я говорю о больших бабульках, — продолжил Бобби. — Не о хрупких божьих одуванчиках. Большие, толстые, крепкие бабульки, я справлюсь сразу с шестью. — Впечатляет. — Совершенно верно. С другой стороны, не помешала бы и монтировка. Она рассмеялась, он улыбнулся. Но они не могли забыть, куда едут и почему, так что веселье как рукой сняло. И скрип дворников, который обычно убаюкивал Бобби, на этот раз не давал уснуть. Затянувшееся молчание прервала Джулия: — Ты думаешь, Френк действительно исчез на глазах Хола, как тот и говорит? — Я не помню случая, чтобы Хол солгал или впал в истерику. — Я тоже. На следующем перекрестке она повернула налево. В нескольких кварталах впереди пелену дождя пробивали огни больницы. Они мерцали, словно мираж в пустыне. * * * Когда они вошли в палату, Хол стоял у изножия кровати, почти скрытой за занавесом. Выглядел он так, словно не только увидел призрака, но и поцеловал в холодные, влажные, гниющие губы. — Слава богу, что вы здесь. — Он заглянул за их спины, в коридор. — Старшая сестра хочет связаться с копами, сообщить о пропавшем пациенте. — С этим мы разобрались, — успокоил его Бобби. — Доктор Фриборн поговорил с ней по телефону, и мы подписали бумагу, освобождающую больницу от ответственности. — Хорошо. — Хол указал на открытую дверь. — Будет лучше, если никто ни о чем не узнает. Закрыв за собой дверь, Джулия присоединилась к мужчинам у изножия кровати. Бобби заметил, что одного ограждающего поручня нет, а гнезда, в которых он крепился, выломаны. Хол шумно сглотнул слюну. — Он держался за поручень, когда исчез… и поручень вместе с ним. Я не упомянул об этом по телефону. Подумал, вы и без того решили, что я рехнулся, а эта подробность только подтвердила бы, что я — псих. — А теперь расскажи нам все, — попросила Джулия. Говорили они тихо, чуть ли не шепотом. Иначе старшая медсестра Фулхэм наверняка заглянула бы в палату и напомнила им, что большинство пациентов на вверенном ей этаже спят. Когда Хол закончил рассказ, Бобби взглянул на Джулию. — Флейта, странные порывы ветра… Френк говорил нам, что услышал флейту и почувствовал порывы ветра вскоре после того, как очнулся в ту ночь в темном проулке, и по этим признакам понял, что кто-то приближается к нему. Крупицы грязи, которую Хол заметил на пижаме Френка после его второго появления, остались на простыне. Несколько Джулия ухватила пальцами. — Не совсем грязь. Бобби присмотрелся к черным крупицам на подушечках ее пальцев. — Черный песок. — Френк не появлялся после того, как исчез с поручнем? — спросила Джулия Хола. — Нет. — И когда это произошло? — В самом начале третьего. В два часа две минуты, может, три, где-то в это время. — То есть час двадцать назад, — уточнил Бобби. Они помолчали, глядя на выломанные гнезда поручня. Снаружи ветер бросался дождем в окно. Наконец Бобби задал Джулии главный вопрос. — Так что теперь будем делать? Она моргнула. — Меня не спрашивай. Это мое первое расследование, связанное с колдовством. — Колдовством? — нервно переспросил Хол. — Это всего лишь метафора, — успокоила его Джулия. «Может, и так», — подумал Бобби. — Мы можем предположить, что он вернется до утра, — сказал он, — возможно, пару раз и, рано или поздно, останется. Должно быть, такое происходит каждую ночь, когда он засыпает. А просыпаясь, ничего не помнит о своих путешествиях. — Путешествиях, — повторила Джулия. В сложившихся обстоятельствах это ординарное слово превратилось в экзотическое и до предела загадочное. * * * Осторожно, чтобы не разбудить пациентов в соседних палатах, они позаимствовали там еще два стула. Хол изнутри приставил свой к двери палаты 638, чтобы никго из медсестер или врачей не мог ее распахнуть и прямиком войти в палату. Джулия сидела у изножия кровати. Бобби — со стороны, ближайшей к окну, где оставался ограждающий поручень. Они ждали. Со своего стула Джулии требовалось лишь чуть повернуть голову, чтобы Хол попал в поле зрения. Поворачивая голову в другую сторону, она видела Бобби. Поскольку занавес закрывал сторону кровати с вырванным поручнем, Хол и Бобби друг друга видеть не могли. Она задалась вопросом, удивился бы Хол, увидев, как быстро заснул Бобби. Хола случившееся в палате напрочь лишило сна, Джулия, пусть и узнала о волшебном исчезновении Френка из вторых рук, тоже взбодрилась, с нетерпением ожидая шанса стать свидетелем такого же магического появления их клиента. Бобби обладал очень богатым воображением, чудеса вызывали у него щенячий восторг, так что все эти исчезновения и появления Френка наверняка взволновали его больше, чем Хола и Джулию. Более того, из-за предчувствия беды он подозревал, что в этом расследовании их ждет немало сюрпризов, в том числе и неприятных, и происшедшее в палате встревожило его. Однако он смог положить руки на подлокотники, позволить подбородку упасть на грудь и заснуть. Стресс никогда не действовал на него возбуждающе. И если выдавалась возможность поспать, он тут же ею пользовался. Когда пару лет назад песня Бобби Макферрина «Не волнуйся, будь счастлив» стала хитом, Джулия не удивилась, что ее Бобби влюбился в эту песню, и она стала его персональным гимном. Усилием воли он умел подавить волнение и вернуть себе безмятежность, за что Джулия могла им только восхищаться. К четырем сорока, Бобби к этому моменту спал уже почти час, восхищение, с которым она смотрела на посапывающего мужа, начало быстро переходить в нездоровую ярость. Появилось желание ударом ноги выбить из-под него стул, чтобы он очутился на полу. Она сдерживалась, потому что подозревала, к чему это приведет: Бобби зевнет, повернется на бок и продолжит спать, удобно свернувшись калачиком. Если бы это произошло, волна зависти накрыла бы ее с головой, и ей пришлось бы его убить. Она представила себя в суде: «Я знаю, что убивать нехорошо, ваша честь, но он слишком сладко спал, чтобы жить». И тут, прямо из воздуха, на нее пролились тихие, меланхолические звуки. — Флейта! — Хол вскочил со стула со скоростью пробки, вылетающей из бутылки шампанского. Одновременно порыв холодного воздуха пронесся по палате. — Бобби! — поднимаясь, прошептала Джулия. Тряхнула его за плечо, и он проснулся в тот самый момент, когда атональная музыка смолкла, а воздух успокоился. Бобби потер глаза ладонями, зевнул. — Что не так? Не успел он произнести эти слова, как музыка вернулась, зазвучала чуть громче. Не музыка, конечно, просто шум. И Хол не ошибся: стоило лишь прислушаться, чтобы понять — никакая это не флейта. Джулия шагнула к кровати. Хол оставил свой пост у двери, положил руку ей на плечо, останавливая. — Осторожно. По словам Френка, эти странные музыкальные звуки он слышал три, может, четыре раза и столь же часто ощущал порывы ветра, прежде чем мистер Синий свет вышел на его след в ту ночь в Анахайме, и Хол доложил, что перед появлением Френка музыка звучала трижды и столько же раз колебался воздух. Однако, как выяснилось, троекратное музыкально-ветровое вступление не являлось непреложной прелюдией этого феномена, потому что, как только звуки смолкли второй раз, воздух над кроватью замерцал, и тут же на смятых простынях появился Френк. У Джулии заложило уши. — Святая корова! — воскликнул Бобби.