Поступь хаоса
Часть 33 из 93 Информация о книге
– Беги! – проорал я Мэнчи, разворачиваясь и кидаясь што есть мочи к задней двери. (Заткнись, ты правда думаешь, што нож сборет евойный тесак?) Мэтью ревел, Шум его взрывом летел мне вслед, я подскочил к двери, рывком распахнул ее, понял. Мэнчи рядом нет. Когда ему сказали бежать, пес действительно побежал. Только не туда. Не к двери. А ринулся со всей своей малоубедительной яростью на наступающего Мэтью. – Мэнчи! – взвыл уже я. В амбаре было темно хоть глаз выколи, зато хорошо слышно – рык, лай, лязг и, наконец, вопль боли, потому што кого-то явно укусили. Хороший пес, подумал я, етьский хороший пес. Не бросать же его здесь. Я помчался обратно, во тьму, туда, где скакал Мэтью, а промеж ног у него среди взмахов тесака вилась некрупная такая тень, лая на отвал башки: – Тодд! Тодд! Тодд! До них было еще шагов пять (я все еще бежал), когда Мэтью с двух рук рубанул вниз, к земле, вогнав конец ножа в доски пола. Раздался песий визг, без слов на этот раз, только боль, и кто-то полетел в дальний угол. Я взревел и врезался прямо в Мэтью. Оба закувыркались по полу кучей локтей и коленок. Больновато, конечно, но в основном я приземлился на Мэтью, так што порядок, бывает и хуже. Мы раскатились в разные стороны, послышался вскрик: ему явно куда-то чем-то прилетело. Я вскочил, нож в руке, до него несколько футов, до задней двери далеко, противник между мной и передней, Мэнчи скулит в темноте. С другого конца деревни, со штороны зала собраний, подымался какой-то Шум, но думать о нем мне сейчас было недосуг. – Я не боюсь убить тебя, – сказал я, хотя на самом деле боялся страшно и только надеялся, што мой Шум и его Шум сейчас в таком ашиоташе, што он в них все равно ничего не разберет. – Значит, мы на равных, – отвечал он, кидаясь за тесаком. С первого броска не вышло. Не вышло и со второго. Я воспользовался шансом отпрыгнуть в темноту. Где же Мэнчи? – Мэнчи? Я лихорадочно зашарил за снопами и корзинами. Мэтью рычал, пытаясь выдернуть тесак из пола; гул со стороны города делался все явственнее. – Тодд? – донеслось из тьмы. За рулонами сена, в маленькой нычке между ними и стеной. – Мэнчи? – я сунул туда голову. И мгновенно высунул – Мэтью, крякнув, выдернул-таки тесак из досок. – Тодд? – растерянно и испуганно вякнул из норы Мэнчи. Мэтью двигался к нам – медленно, но верно, словно торопиться уже незачем; Шум тек впереди него приливом, который уже не интересовали никакие споры. Выбора у меня не осталось. Я втиснулся в нычку и выставил перед собой нож. – Я уйду, – голос предательски пошел вверх. – Я заберу собаку и уйду. – Для этого уже слишком поздно. – Он подходил все ближе. – Ты не хочешь этого делать, я знаю. – Пасть заткни, – посоветовал он. – Пожалуйста. – Я повел ножом. – Я не хочу причинять тебе вред. – Думаешь, што мне не плевать, малец? Ближе, ближе, шаг за шагом. Где-то снаружи, далеко, што-то грохнуло. Люди бежали и кричали, но никто из нас отвлекаться не стал. Я поплотнее вжался в нашу нору, но она была слишком тесная. Оглянулся, ища путей для отхода. Как-то с ними негусто. Ножу придется это сделать. Ему придется действовать, пусть даже и против тесака. – Тодд? – тихо сказали сзади. – Не волнуйся, Мэнчи. Все будет хорошо. Кто его знает, во што верят собаки. Мэтью был уже почти над нами. Я покрепче сжал рукоять. Он остановился всего в паре футов, так близко, што я видел, как его глаза поблескивают в темноте. – Джессика, – произнес он. Поднял тесак над головой. Я дернулся, выставил нож, замер… Он не двигался. Он медлил. Я очень даже узнал это промедление. И этого было достаточно. Мельком взмолившись, штобы они не были покрыты той же дрянью, што стропы моста, я рубанул ножом по дуге вбок, рассекая (спасибо спасибо спасибо) веревки, удерживавшие рулоны сена, освобождая ближайший ряд. Остальные быстро полопались сами под напором, я накрыл голову руками и вдавился спиной в нору. Рулоны начали падать. Бух, еще бух и ох! от Мэтью, я поднял голову, он был весь погребен под рулонами, руку выбросил в сторону, тесак валялся сам по себе. Шаг вперед, пинком отправить его подальше. Так, где этот пес? В темном углу за развалившимся штабелем. Я кинулся к нему. – Тодд? – сказал он. – Хвост, Тодд? Пришлось присесть на корточки, штобы хоть што-нибудь разглядеть – темень была непроглядная. Хвост оказался на две трети короче, чем я его помнил, всюду кровь, но вилять он им все равно пытался. – Ой, Тодд? – Все в порядке, Мэнчи, – мой голос и Шум почти рыдали хором от облегчения, што это всего лишь хвост. – Мы тебя быстренько починим. – В порядке, Тодд? – Я тоже в порядке, Мэнчи. – Я погладил его по голове, он прикусил мне палец, но это потому, што ему больно, просто не совладал с собой, потом облизал виновато, потом снова укусил. – Ой, Тодд. – Тодд Хьюитт! – закричали от входа. Франция. Я встал. – Я здесь! Я в порядке. Мэтью свихнулся и… Но она меня не слушала. – В дом, быстро, Тодд-щен, – поспешно выдохнула она. – Тебе надо… Умолкла. Увидела Мэтью под сеном. – Што здесь случилось? – Она кинулась скорее отваливать рулоны, откатила один у него с головы, нагнулась, проверить, дышит ли. – Вот это случилось, – я показал на тесак. Франция посмотрела на него, потом на меня – долгим взглядом, на лице написано што-то такое, чего я прочесть не сумел и даже догадаться бы не смог. Хрен его знает, жив Мэтью или нет, но проверять я точно не хочу. – На нас напали, щеночек. – Она встала. – На нас – што?! – Мужчины. Из Прентисстауна. Та банда, што гналась за тобой. Они напали на город. Желудок у меня разом ухнул куда-то в ботинки. – О нет, – сказал я, потом повторил: – О нет. Франция все так же смотрела на меня, и што у нее при этом творилось в голове, одному богу известно. – Не отдавайте нас им. – Я начал пятиться. – Они нас убьют.