Сюрприз для отца-одиночки
Часть 35 из 40 Информация о книге
Я улыбаюсь и киваю. — Я определенно в этом уверена. Глава 29 ТЕО Наше следующее свидание 13 декабря. Всего за два дня до торжественного открытия SPA-салона. Мы едем на моем грузовике к подножию горы, Эмили со счастливым лицом едет вместе с нами. Наше «свидание» — это катание на коньках, как и хотела Эмили. Когда мы добираемся до озера, там уже полно народу. Сегодня солнечный день, несмотря на холод, и, похоже, у всех была та же идея, что и у нас. Я паркуюсь и открываю дверь для Наоми, она улыбается, когда я беру ее за руку и помогаю спуститься. Я иду помочь Эмили, но она скрещивает руки на груди и говорит мне «нет». — Ладно, — говорю я, — извини. Она свирепо смотрит на меня и медленно опускает ногу. Она спрыгивает на покрытие стоянки, а затем полностью поднимается на ноги. Я понимаю, что Эмили взрослеет и уже не так сильно нуждается в моей помощи, но мне тяжело осознавать, что она так быстро взрослеет. Я все еще думаю о ней, как о маленьком ребенке, беспомощно прижавшемся ко мне. Я хватаю свои коньки с заднего сиденья грузовика, и мы вместе идем к озеру. Я показываю на здание, где выстроились люди. — Здесь они сдают коньки в аренду. — А почему у меня нет своих? — спрашивает Эмили. — Потому что, — говорю я. — Тебе бы каждую зиму нужна была новая пара. — Но у тебя же есть! — она жалуется. — Я уже давно перестал расти. Наоми смотрит на меня и шепчет: — Ну, я бы поспорила. Я толкаю ее локтем. — Смотри, Эмили, — говорит Наоми, поднимая пустые руки. — У меня тоже нет своей пары. Мы обе возьмем коньки напрокат. Это, кажется, успокаивает ее — по крайней мере, на несколько минут — потому что она быстро теряет терпение от ожидания в очереди. Наконец мы получаем две пары для Наоми и Эмили, и женщина, которая работает за столом, наклоняется вперед, сосредоточившись в основном на Эмили. — Вот правила... — Я знаю правила, — огрызается Эмили. — Эй, — говорю я, строго глядя на нее. — Будь вежливой и выслушай. — По правилам дети младше 12 лет должны оставаться со своими родителями. Она смотрит на нас с Наоми. Я думаю поправить ее и сказать, что Наоми не ее мама и не моя жена, но понимаю, что это не имеет значения. Для этого свидания и для правил катания на коньках Наоми фактически выступает в качестве второго опекуна Эмили. — Хорошо, — говорит Эмили, безуспешно пытаясь скрыть свое нетерпение. — Еще одно правило, — говорит женщина, — никаких проделок. Эмили кивает. Женщина наклоняется еще ближе. На этот раз она смотрит на всех нас троих — Последнее и самое главное. Не заходите за канаты. Там тонкий лед. Это очень опасно. На этот раз мы все киваем. — А теперь развлекайтесь, — говорит она, передавая взятые напрокат коньки. — Неудивительно, что очередь так медленно двигалась, — произношу я, как только она оказывается вне пределов слышимости. — Они могли бы написать эти правила на табличке, чтобы мы читали их, пока ждем. Она должна говорить их вслух каждому человеку, который берет напрокат коньки? — Никто не читает, что написано на указателях или табличках, — усмехается Наоми. — Я читаю, — возражаю я. Мы выходим на улицу, и я вдыхаю свежий воздух. — Во сколько они сегодня закрываются? — спрашивает меня Наоми. — Какая разница, — говорю я, — мы здесь ненадолго и уедем еще до закрытия. — Это было написано там на вывеске, — говорит она, смеясь. — В три! — восклицает Эмили. — Они закрываются в три часа. — Здорово, — говорит Наоми. — Думаю, что они должны проговаривать правила для таких людей, как твой отец, которые не читают, что написано. — Я должен был расплатиться, — говорю я. — Я был занят тем, что доставал бумажник, разговаривал с женщиной, рассказывал ей о ваших размерах обуви, конечно, у вас было больше времени, чтобы прочитать вывеску. Эмили смеется. — Так себе отмазка. Мы садимся на одну из скамеек рядом с катком и надеваем коньки, оставляя свои ботинки внизу вместе с ботинками других «фигуристов». Мы соскальзываем на лед и начинаем кататься вместе. Озеро действительно переполнено, и мы должны постоянно подстраиваться под людей вокруг нас. Эмили кажется расстроенной. — Они едут так медленно, — хнычет она. — Это не соревнования наперегонки, — говорю я. Она вздыхает. — Она терпеть не может, когда я так говорю, — шепчу я Наоми. — Зачем же тогда это говорить? Я пожимаю плечами. — Наверное, это отцовские забобоны. Эмили начинает скользить перед нами, и она пересекает дорогу перед парой впереди нас. Как только я кричу ей, чтобы она оставалась с нами, она снова обходит их и возвращается к нам. Она великолепно катается на коньках, для нее это словно естественно. — Ты хорошо катаешься на коньках! — хвалит ее Наоми. — Спасибо, — говорит Эмили. — Но не отходи от нас, — указываю я. — Ты же знаешь правила. Она закатывает глаза и смотрит на меня. — Мне уже почти двенадцать. — Тебе только что исполнилось девять, — говорю я. — У меня уже болят икры, — говорит Наоми. — Люди, которые хорошо катаются на коньках, кажется, двигаются в два раза быстрее, чем я, и в половину меньше прикладывают усилий. Я киваю. — И у меня. Мои икры не болят, но я никогда не смогу двигаться грациозно. Мне кажется, что я скорее, как ледокол рассекаю лед, чем скольжу по нему. — Это потому, что ты большой и тяжелый, и весь мускулистый, — улыбается Наоми, сжимая мой бицепс. Я улыбаюсь ей в ответ. — У меня определенно не тело фигуриста. — Конькобежцы очень сильные, — возражает Эмили. — Нет причин, почему ты не можешь быть быстрым, папа. — Я не хочу быть быстрым, я никуда не спешу, — говорю я. — Я просто хочу медленно скользить по льду и расслабленно провести день.